2 Corinthians 10:14 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque no nos extendemos demasiado para llegar hasta vosotros; porque también hasta vosotros hemos llegado con el Evangelio del Cristo;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque no nos estendemos ſobre nueſtra medida, como ſino vuieramos llegado haſta vosotros: porque tãbien haſta vosotros hemos llegado cõ el Euangelio del Chriſto:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No estoy, pues, extralimitándome como si ustedes no formaran parte de mi campo; en realidad, fui el primero en llegar hasta ustedes con el mensaje de Cristo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No estoy, pues, extralimitándome como si vosotros no formarais parte de mi campo; en realidad, fui el primero en llegar hasta vosotros con el mensaje de Cristo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No estoy, pues, extralimitándome como si ustedes no formaran parte de mi campo; en realidad, fui el primero en llegar hasta ustedes con el mensaje de Cristo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No estoy, pues, extralimitándome como si vosotros no formarais parte de mi campo; en realidad, fui el primero en llegar hasta vosotros con el mensaje de Cristo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues no nos excedemos a nosotros mismos, como si no os hubiéramos alcanzado, ya que nosotros fuimos los primeros en llegar hasta vosotros con el evangelio de Cristo;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque no nos extendemos más de nuestra medida, como si no alcanzásemos hasta vosotros; porque también hasta vosotros hemos llegado con el evangelio de Cristo.
Spanish DHH 1996
Por eso, no nos estamos saliendo de nuestros límites, como sería el caso si no hubiéramos estado antes entre vosotros. Nosotros fuimos los primeros en llevaros la buena noticia acerca de Cristo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque no nos extendemos demasiado para llegar hasta vosotros; porque también hasta vosotros hemos llegado con el Evangelio del Cristo;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pues no nos extralimitamos, como si no llegáramos hasta vosotros, porque también hasta vosotros llegamos con el Evangelio de Cristo;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues no nos excedemos a nosotros mismos, como si no los hubiéramos alcanzado, ya que nosotros fuimos los primeros en llegar hasta ustedes con el evangelio de Cristo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si no hubiéramos estado antes entre ustedes, alguien podría decir que nos estamos extralimitando. Lo cierto es que fuimos los primeros en proclamarles las buenas noticias de Cristo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero no nos extendemos más de la cuenta, como si no os alcanzáramos; pues también hasta vosotros hemos llegado con el evangelio del Mesías;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No traspasamos esos límites cuando afirmamos tener autoridad sobre ustedes, como si nunca hubiéramos ido a visitarlos. Pues fuimos los primeros en viajar hasta Corinto con la Buena Noticia de Cristo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si no hubiéramos estado antes entre ustedes, se podría alegar que estamos rebasando estos límites, cuando lo cierto es que fuimos los primeros en llevarles el evangelio de Cristo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si no hubiéramos hecho antes nuestro trabajo entre ustedes, se podría decir que estamos haciendo algo indebido. Lo cierto es que fuimos los primeros en llevarles el mensaje de la buena noticia de Cristo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estaríamos saliéndonos de nuestros límites si no hubiéramos venido antes a ustedes, pero nosotros fuimos los primeros en llevarles las buenas noticias acerca de Cristo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No nos hemos extralimitado, como si no hubiéramos llegado hasta vosotros, porque incluso hasta vosotros llegamos antes con el evangelio de Cristo.
Spanish RVA 1989
Porque no nos salimos de nuestros límites, como si no hubiéramos llegado a vosotros; pues hasta vosotros hemos llegado con el evangelio de Cristo,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque no nos salimos de nuestros límites como si no hubiéramos llegado a ustedes; pues hasta ustedes hemos llegado con el evangelio de Cristo,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si antes no hubiéramos llegado hasta ustedes, podría decirse que nos hemos extralimitado; pero fuimos los primeros en llegar hasta ustedes con el evangelio de Cristo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque no nos extendemos sobre nuestra medida, como si no llegásemos hasta vosotros: porque también hasta vosotros hemos llegado en el evangelio de Cristo:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque no nos extendemos sobre nuestra medida, como si no llegásemos hasta vosotros: porque también hasta vosotros hemos llegado en el evangelio de Cristo:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque no nos hemos extralimitado, como si no llegásemos hasta vosotros, pues fuimos los primeros en llegar hasta vosotros con el evangelio de Cristo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque no nos hemos extralimitado, como si no hubiéramos llegado hasta vosotros, pues fuimos los primeros en llegar hasta vosotros con el evangelio de Cristo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque no nos extendemos sobre [nuestra medida,] como si no llegásemos hasta vosotros; porque tambien hasta vosotros hemos llegado en el Evangelio de Cristo:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque no nos hemos extralimitado, como si no llegásemos hasta vosotros, pues fuimos los primeros en llegar hasta vosotros con el evangelio de Cristo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No voy a presumir más de lo que debo, pero fui de los primeros en llegar a Corinto y en anunciarles la buena noticia de Jesucristo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No estamos abusando de nuestra autoridad al decir esto, como si no hubiéramos estado entre ustedes, porque realmente sí estuvimos allí y compartimos con ustedes la buena noticia de Cristo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No estamos abusando de nuestra autoridad al decir esto, como si no hubiéramos estado entre ustedes, porque realmente sí estuvimos allí y compartimos con ustedes la buena noticia de Cristo.