2 Corinthians 10:4 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
(Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas de parte de Dios para la destrucción de fortalezas);
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque las armas de nueſtra milicia no ſon carnales, ſino poderosas de parte de Dios para destruycion de fortalezas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
ni las armas con que peleo son humanas, sino divinas, con poder para destruir cualquier fortaleza. Soy capaz de poner en evidencia toda suerte de falacia
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
ni las armas con que peleo son humanas, sino divinas, con poder para destruir cualquier fortaleza. Soy capaz de poner en evidencia toda suerte de falacia
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
ni las armas con que peleo son humanas, sino divinas, con poder para destruir cualquier fortaleza. Soy capaz de poner en evidencia toda suerte de falacia
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
ni las armas con que peleo son humanas, sino divinas, con poder para destruir cualquier fortaleza. Soy capaz de poner en evidencia toda suerte de falacia
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
porque las armas de nuestra contienda no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;
Spanish DHH 1996
Las armas que usamos no son las del mundo, sino que son poder de Dios capaz de destruir fortalezas. Y así destruimos las acusaciones
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
(Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas de parte de Dios para la destrucción de fortalezas);
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para destrucción de fortalezas;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque las armas de nuestra contienda no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Para destruir las fortalezas del mal, no empleamos armas humanas, sino las armas del poder de Dios.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
—porque las armas de nuestra lucha no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas—
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Usamos las armas poderosas de Dios, no las del mundo, para derribar las fortalezas del razonamiento humano y para destruir argumentos falsos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las armas con que luchamos no son del mundo, sino que tienen el poder divino para derribar fortalezas.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Las armas con que luchamos no son del mundo, sino que tienen el poder de Dios para destruir las fuerzas del mal.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las armas con las que luchamos no son de este mundo, sino que tienen el poder de Dios para destruir las fortalezas del enemigo. Con nuestras armas, también destruimos los argumentos de los que están en contra nuestra
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las armas con las que luchamos no son las de este mundo, sino poderosas de parte de Dios para la destrucción de fortalezas,
Spanish RVA 1989
porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque las armas de nuestra milicia no son carnales sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Las armas con las que luchamos no son las de este mundo, sino las poderosas armas de Dios, capaces de destruir fortalezas
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
(Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
(Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas,
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque las armas de nuestra milicia no [son] carnales; sino poderosas en Dios para la destruccion de fortalezas;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
ni luchamos con las armas de este mundo. Al contrario, usamos el poder de Dios para destruir las fuerzas del mal, las acusaciones
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Nuestras armas no son de este mundo, pero tenemos el poder de Dios que destruye fortalezas del pensamiento humano, y derriba teorías engañosas.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Nuestras armas no son de este mundo, pero tenemos el poder de Dios que destruye fortalezas del pensamiento humano, y derriba teorías engañosas.