2 Corinthians 12:1 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Cierto no me es conveniente gloriarme; mas vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Cierto no me es cõueniente gloriarme: mas vendré à las visiones y à las reuelaciones del Señor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si hay que seguir presumiendo, aunque me parezca totalmente inútil, pasaré a las visiones y revelaciones que me concedió el Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si hay que seguir presumiendo, aunque me parezca totalmente inútil, pasaré a las visiones y revelaciones que me concedió el Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si hay que seguir presumiendo, aunque me parezca totalmente inútil, pasaré a las visiones y revelaciones que me concedió el Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si hay que seguir presumiendo, aunque me parezca totalmente inútil, pasaré a las visiones y revelaciones que me concedió el Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El gloriarse es necesario, aunque no es provechoso; pasaré entonces a las visiones y revelaciones del Señor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ciertamente no me conviene gloriarme; mas vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor.
Spanish DHH 1996
Nada gana uno con gloriarse de sí mismo. Sin embargo, tengo que hablar de las visiones y revelaciones que he recibido del Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Cierto no me es conveniente gloriarme; mas vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ciertamente gloriarse no es provechoso, aunque es necesario. Vendré, pues, a las visiones y revelaciones del Señor:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El gloriarse es necesario, aunque no es provechoso. Pasaré entonces a las visiones y revelaciones del Señor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ya sé que no gano nada con presumir de mí mismo, pero ahora les voy a hablar de las visiones y de las revelaciones del Señor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Ciertamente no me conviene jactarme; pero vendré a las visiones y revelaciones del Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mi jactancia no servirá de nada, sin embargo, debo seguir adelante. A mi pesar contaré acerca de visiones y revelaciones que provienen del Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Me veo obligado a jactarme, aunque nada se gane con ello. Paso a referirme a las visiones y revelaciones del Señor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Me veo obligado a hablar bien de mí mismo, aunque nada se gane con ello. Les contaré de las visiones y revelaciones que el Señor me ha dado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo sé que uno no gana nada con enorgullecerse de sí mismo, pero tengo que hablarles de las visiones y revelaciones que he recibido del Señor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Es cierto que no me conviene vanagloriarme. Pero ahora me referiré a las visiones y a las revelaciones del Señor.
Spanish RVA 1989
Me es preciso gloriarme, aunque no es provechoso. Sin embargo, recurriré a las visiones y revelaciones del Señor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Me es preciso gloriarme, aunque no es provechoso. Sin embargo, recurriré a las visiones y revelaciones del Señor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En realidad, nada gano con vanagloriarme. Sin embargo, ahora voy a hablar de las visiones y de las revelaciones del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
CIERTO no me es conveniente gloriarme; mas vendré á las visiones y á las revelaciones del Señor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
CIERTO no me es conveniente gloriarme; mas vendré á las visiones y á las revelaciones del Señor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ciertamente no me conviene gloriarme; pero vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ciertamente no me conviene gloriarme, pero me referiré a las visiones y a las revelaciones del Señor.
Spanish Reina Valera NT 1858
CIERTO no me es conveniente gloriarme; mas vendré á las visiones y á las revelaciones del Señor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ciertamente no me conviene gloriarme; pero vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nada se gana con hablar bien de uno mismo. Pero tengo que hacerlo. Así que ahora les voy a contar las visiones que tuve, y lo que el Señor Jesucristo me dio a conocer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Supongo que tengo que jactarme, aunque eso no ayuda realmente. Permítanme hablarles ahora de las visiones y revelaciones de parte del Señor.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Supongo que tengo que jactarme, aunque eso no ayuda realmente. Permítanme hablarles ahora de las visiones y revelaciones de parte del Señor.