2 Corinthians 12:16 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero sea así, yo no os he agravado; sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ſea anſi, yo no hos he agrauado; ſi no que, como ſoy astuto, heos tomado por engaño.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quizás alguno piense que, en efecto, no fui carga para ustedes, pero que, astuto como soy, les hice morder el anzuelo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quizás alguno piense que, en efecto, no fui carga para vosotros, pero que, astuto como soy, os hice morder el anzuelo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quizás alguno piense que, en efecto, no fui carga para ustedes, pero que, astuto como soy, les hice morder el anzuelo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quizás alguno piense que, en efecto, no fui carga para vosotros, pero que, astuto como soy, os hice morder el anzuelo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero, en todo caso, yo no os fui carga; no obstante, siendo astuto, os sorprendí con engaño.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
mas sea así: Yo no fui carga a vosotros; sino que, como soy astuto, os he tomado con engaño.
Spanish DHH 1996
No, yo no fui una carga para vosotros. Sin embargo, algunos dicen que os hice caer astutamente en una trampa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero sea así, yo no os he agravado; sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero admitiendo esto, que me hice una carga para vosotros, no obstante, diréis que, siendo astuto, os prendí con engaño.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero, en todo caso, yo no les fui carga. No obstante, siendo astuto, los sorprendí con engaño.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Es cierto que no he sido hasta ahora una carga para ustedes. ¿Será sólo una trampa para poder astutamente sacarles dinero?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero, en todo caso, yo no fui carga a vosotros; sino que, como soy astuto, os prendí por engaño.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Algunos de ustedes admiten que no les fui una carga, pero otros todavía piensan que fui muy astuto y que me aproveché de ustedes con engaños.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En todo caso, no les he sido una carga. ¿Es que, como soy tan astuto, les tendí una trampa para estafarlos?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En todo caso, no han tenido que preocuparse por mí. Pero algunos de ustedes dicen que soy muy astuto y que les tendí una trampa para engañarlos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es muy claro que no he sido una carga para ustedes. Sin embargo, creen que yo fui astuto y me aproveché de ustedes engañándolos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero admitamos esto: Yo no os he sido una carga, sino que como soy astuto, os atrapé con engaño.
Spanish RVA 1989
Bien, que sea así: Yo no os fui gravoso, ¡pero siendo astuto, os prendí por engaño!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Bien, que sea así: Yo no les fui gravoso, ¡pero siendo astuto, les sorprendí por engaño!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero admitamos esto: yo no he sido una carga para ustedes, sino que como soy astuto, los atrapé con engaños.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas sea así, yo no os he agravado: sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas sea así, yo no os he agravado: sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero admitiendo esto, que yo no os he sido carga, sino que como soy astuto, os prendí por engaño,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero admitamos esto: Yo no os he sido carga, sino que como soy astuto, os atrapé con engaño.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas sea así, yo no os he agravado; sino que, como soy astuto, os he tomado por engaño.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero admitiendo esto, que yo no os he sido carga, sino que como soy astuto, os prendí por engaño,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ustedes saben que no quise que se preocuparan por darme dinero. Sin embargo, hay quienes dicen que con mucha astucia los hice caer en una trampa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pues, incluso si es así, no fui carga para ustedes. ¡Quizás estaba siendo taimado y los engañé con mis estrategias astutas!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pues, incluso si es así, no fui carga para ustedes. ¡Quizás estaba siendo taimado y los engañé con mis estrategias astutas!