2 Corinthians 2:13 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a Tito, mi hermano; y así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y anſi despidiendome deellos, partime à Macedonia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
mi corazón estaba sobre ascuas al no encontrar allí a Tito, mi hermano. Así que me despedí de ellos y salí para Macedonia.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
mi corazón estaba sobre ascuas al no encontrar allí a Tito, mi hermano. Así que me despedí de ellos y salí para Macedonia.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
mi corazón estaba sobre ascuas al no encontrar allí a Tito, mi hermano. Así que me despedí de ellos y salí para Macedonia.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
mi corazón estaba sobre ascuas al no encontrar allí a Tito, mi hermano. Así que me despedí de ellos y salí para Macedonia.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
no tuve reposo en mi espíritu al no encontrar a Tito, mi hermano; despidiéndome, pues, de ellos, salí para Macedonia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a Tito mi hermano; mas despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish DHH 1996
Pero mi ánimo no estaba tranquilo, porque no encontré a nuestro hermano Tito. Por eso me despedí de ellos y me fui a Macedonia.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a Tito, mi hermano; y así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
no tuve reposo en mi espíritu al no hallar yo a mi hermano Tito, así que me despedí de ellos y partí para Macedonia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
no tuve reposo en mi espíritu al no encontrar a Tito, mi hermano. Despidiéndome, pues, de ellos, salí para Macedonia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Tito, mi amado hermano, no estaba allí cuando llegué. Tan intranquilo me puso esto que me despedí y fui a buscarlo a Macedonia.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a Tito mi hermano; sino que me despedí de ellos y partí para Macedonia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero no sentía paz, porque mi querido hermano Tito todavía no había llegado con un informe de ustedes. Así que me despedí y seguí hacia Macedonia para buscarlo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aun así, me sentí intranquilo por no haber encontrado allí a mi hermano Tito, por lo cual me despedí de ellos y me fui a Macedonia.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Aun así, me sentí intranquilo por no haber encontrado allí a Tito, mi hermano en la fe. Por eso me despedí de esa gente y me fui a Macedonia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero me sentía muy intranquilo porque no encontré a mi hermano Tito y preferí, entonces, despedirme e irme para Macedonia.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
estaba yo intranquilo por no haber encontrado allí a mi hermano Tito. Por eso, me despedí de ellos y partí para Macedonia.
Spanish RVA 1989
no tuve reposo en mi espíritu por no haber hallado a mi hermano Tito. Así que me despedí de ellos y partí para Macedonia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
no tuve reposo en mi espíritu por no haber hallado a mi hermano Tito. Así que me despedí de ellos y partí para Macedonia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
estaba yo muy intranquilo por no haber encontrado allí a mi hermano Tito. Por eso, me despedí de ellos y me fui a Macedonia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado á Tito mi hermano: así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado á Tito mi hermano: así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a mi hermano Tito; así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a mi hermano Tito. Por eso, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish Reina Valera NT 1858
No tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado á Tito mi hermano: así despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a mi hermano Tito; así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero me preocupó no encontrar allí a nuestro hermano Tito. Por eso me despedí de los miembros de la iglesia en Tróade, y me fui a la región de Macedonia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero mi mente no estaba en paz porque no podía encontrar a mi hermano Tito. De modo que me despedí y me fui hacia Macedonia.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero mi mente no estaba en paz porque no podía encontrar a mi hermano Tito. De modo que me despedí y me fui hacia Macedonia.