2 Corinthians 4:11 — Compare Translations
29 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque nosotros que vivimos, siempre somos entregados a muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque siempre noſotros que biuimos, somos entregados à muerte por IESVS: paraque tambien la vida de IESVS ſea manifestada en eſta nueſtra carne mor tal.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En efecto, mientras vivimos, estamos de continuo en trance de muerte por causa de Jesús para que, a través de nuestra naturaleza mortal, se haga manifiesta la vida de Jesús.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En efecto, mientras vivimos, estamos de continuo en trance de muerte por causa de Jesús para que, a través de nuestra naturaleza mortal, se haga manifiesta la vida de Jesús.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En efecto, mientras vivimos, estamos de continuo en trance de muerte por causa de Jesús para que, a través de nuestra naturaleza mortal, se haga manifiesta la vida de Jesús.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque nosotros que vivimos, constantemente estamos siendo entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo mortal.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
Spanish DHH 1996
Pues nosotros, los que vivimos, siempre estamos expuestos a la muerte por causa de Jesús, para que también su vida se muestre en nuestro cuerpo mortal.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque nosotros que vivimos, siempre somos entregados a muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque nosotros, los que vivimos, somos entregados constantemente a la muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque nosotros que vivimos, constantemente estamos siendo entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo mortal.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A diario corremos peligro de muerte por servir a Jesús, para que también en nosotros se vea la vida que Jesús da.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús se demuestre en nuestra carne mortal.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es cierto, vivimos en constante peligro de muerte porque servimos a Jesús, para que la vida de Jesús sea evidente en nuestro cuerpo que muere.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues a nosotros, los que vivimos, siempre se nos entrega a la muerte por causa de Jesús, para que también su vida se manifieste en nuestro cuerpo mortal.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pues a nosotros siempre se nos quiere dar muerte por ser seguidores de Jesús. Pero así también la vida que él ofrece se hace visible en nuestro cuerpo que muere.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estamos vivos, pero por la causa de Jesús estamos siempre en peligro de muerte para que su vida también se pueda ver en nuestro cuerpo mortal.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque nosotros, que vivimos, siempre estamos expuestos a la muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo mortal.
Spanish RVA 1989
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos expuestos a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos expuestos a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque nosotros, los que vivimos, siempre estamos entregados a la muerte por amor a Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo mortal.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados á muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados á muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues nosotros, que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados á muerte por Jesus, para que tambien la vida de Jesus sea manifestada en nuestra carne mortal.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Aunque vivimos, estamos siempre bajo amenaza de muerte por causa de Jesús, a fin de que la vida de Jesús pueda revelarse en nuestros cuerpos mortales.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Aunque vivimos, estamos siempre bajo amenaza de muerte por causa de Jesús, a fin de que la vida de Jesús pueda revelarse en nuestros cuerpos mortales.