2 Corinthians 6:13 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Pues, por la misma recompensa (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pues por la misma recõpensa (como à hijos hablo) ensanchaos tãbiẽ vosotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ensanchen también su corazón —como a hijos se lo pido— y correspondan a mi amor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ensanchad también vuestro corazón —como a hijos os lo pido— y corresponded a mi amor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ensanchen también su corazón —como a hijos se lo pido— y correspondan a mi amor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ensanchad también vuestro corazón —como a hijos os lo pido— y corresponded a mi amor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ahora bien, en igual reciprocidad (os hablo como a niños) vosotros también abrid de par en par vuestro corazón.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Spanish DHH 1996
Por eso os ruego, como un padre ruega a sus hijos, que seáis francos conmigo de la misma manera que yo lo he sido con vosotros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pues, por la misma recompensa (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Correspondednos, pues, con los mismos sentimientos que tenemos hacia vosotros (como a hijos os lo digo).
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora bien, en igual reciprocidad (les hablo como a niños) ustedes también abran de par en par su corazón.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Les estoy hablando ahora como si fueran mis propios hijos. ¡Correspondan al amor que les ofrezco!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pues, para corresponder del mismo modo— os hablo como a niños—vosotros también abrid vuestro corazón.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Les pido que respondan como si fueran mis propios hijos. ¡Ábrannos su corazón!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Para corresponder del mismo modo —les hablo como si fueran mis hijos—, ¡abran también su corazón de par en par!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Les hablo como si fueran mis hijos y les digo: ¡Abran también su corazón de par en par! Ámennos del mismo modo que nosotros a ustedes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Les hablo como si fueran mis hijos. Hagan lo mismo que hemos hecho nosotros: muéstrennos el mismo afecto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Correspondednos del mismo modo! Os hablo como si fuerais mis hijos. Abríos también vosotros.
Spanish RVA 1989
Pues para corresponder del mismo modo, como a hijos os hablo: ¡Abrid vosotros también vuestro corazón!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pues para corresponder del mismo modo, como a hijos les hablo: ¡Abran ustedes también su corazón!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por tanto les pido, como de un padre a sus hijos, correspondan del mismo modo y ábrannos su corazón.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Para corresponder, pues, del mismo modo os hablo como a hijos, actuad también vosotros con franqueza.
Spanish Reina Valera NT 1858
Pues para corresponder al propio modo, (como á hijos hablo,) ensancháos tambien vosotros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Amor con amor se paga. Por eso, como si fuera su padre, les suplico: ¡Ámenme como los amo yo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Como si fueran mis hijos, les ruego que correspondan, y amen con todo el corazón!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¡Como si fueran mis hijos, les ruego que correspondan, y amen con todo el corazón!