2 Corinthians 6:5 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
en azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En açotes, en carceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
golpes, prisiones, tumultos, trabajos agotadores, noches sin dormir y días sin comer.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
golpes, prisiones, tumultos, trabajos agotadores, noches sin dormir y días sin comer.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
golpes, prisiones, tumultos, trabajos agotadores, noches sin dormir y días sin comer.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
golpes, prisiones, tumultos, trabajos agotadores, noches sin dormir y días sin comer.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
Spanish DHH 1996
los azotes, las prisiones, los alborotos, el trabajo duro, los desvelos y el hambre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
en azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos fatigosos, en desvelos, en días sin comer,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nos han azotado, encarcelado y nos hemos enfrentado a airadas multitudes; hemos trabajado hasta el agotamiento, hemos pasado noches en vela y sin comer.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
en azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en desvelos, en ayunos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Fuimos golpeados, encarcelados, enfrentamos a turbas enfurecidas, trabajamos hasta quedar exhaustos, aguantamos noches sin dormir y pasamos hambre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
en azotes, cárceles y tumultos; en trabajos pesados, desvelos y hambre.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Nos han golpeado y encerrado en la cárcel. Hemos sufrido alborotos, hemos hecho trabajos pesados y a veces no hemos dormido ni comido.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nos golpean y nos meten en la cárcel. Nos encontramos con gente que se enoja con nosotros y arma alborotos. Trabajamos duro y a veces no dormimos ni comemos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
en los azotes, en las prisiones, en los alborotos, en los trabajos, en las noches sin dormir y en los días sin comer;
Spanish RVA 1989
en azotes, en cárceles, en tumultos, en duras labores, en desvelos, en ayunos,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
en azotes, en cárceles, en tumultos, en duras labores, en desvelos, en ayunos,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
en los azotes, en las cárceles, en los tumultos, en los trabajos, en los desvelos, en los ayunos;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;
Spanish Reina Valera NT 1858
En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nos han puesto en la cárcel, y en medio de gran alboroto nos han maltratado. Hemos trabajado mucho. Algunas veces no hemos dormido ni comido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hemos sido azotados, llevados a la cárcel y atacados por turbas. Nos han hecho trabajar hasta el cansancio, soportando noches sin dormir y con hambre.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Hemos sido azotados, llevados a la cárcel y atacados por turbas. Nos han hecho trabajar hasta el cansancio, soportando noches sin dormir y con hambre.