2 Corinthians 6:9 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
como ignorados, pero conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, pero no mortificados;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como ignorados, mas conocidos: como muriendo, mas heaqui biuimos: como punidos, mas no mortificados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
nos ponen en trance de muerte, pero seguimos con vida; nos castigan, pero sin que la muerte nos alcance.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Nos tratan como a desconocidos, pese a que somos bien conocidos; nos ponen en trance de muerte, pero seguimos con vida; nos castigan, pero sin que la muerte nos alcance.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Nos tratan como a desconocidos, pese a que somos bien conocidos; nos ponen en trance de muerte, pero seguimos con vida; nos castigan, pero sin que la muerte nos alcance.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
nos ponen en trance de muerte, pero seguimos con vida; nos castigan, pero sin que la muerte nos alcance.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, y he aquí, vivimos; como castigados, pero no condenados a muerte;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
Spanish DHH 1996
Nos tratan como a desconocidos, pese a que somos bien conocidos. Estamos casi muertos, pero seguimos viviendo; nos castigan, pero no nos matan.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
como ignorados, pero conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, pero no mortificados;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
como no conocidos, pero bien conocidos; como moribundos, pero llenos de vida; como castigados, pero no condenados a muerte;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Somos tratados como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, pero vivimos; como castigados, pero no condenados a muerte;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Aunque todo el mundo nos conoce, nos tratan como a desconocidos; arriesgamos la vida, pero estamos vivos; nos han golpeado, pero sobrevivimos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, pero he aquí vivimos; como castigados, pero no muertos;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Nos ignoran aun cuando somos bien conocidos. Vivimos al borde de la muerte, pero aún seguimos con vida. Nos han golpeado, pero no matado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
conocidos, pero tenidos por desconocidos; como moribundos, pero aún con vida; golpeados, pero no muertos;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Somos bien conocidos, pero nos tratan como a desconocidos. Algunas veces nos dejan medio muertos, pero seguimos con vida; golpeados, pero no muertos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Algunos nos tratan como a desconocidos, pero Dios nos conoce; algunos creen que nos estamos muriendo, pero miren, aun estamos vivos; nos han castigado, pero no nos han matado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
nos tratan como a desconocidos, aunque somos conocidos. Nos dan por muertos, pero fijaos, ¡estamos vivos! Nos han castigado, pero no nos han matado.
Spanish RVA 1989
como no conocidos, pero bien conocidos; como muriendo, pero he aquí vivimos; como castigados, pero no muertos;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
como no conocidos pero bien conocidos; como muriendo pero he aquí vivimos; como castigados pero no muertos;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
desconocidos para unos, somos bien conocidos para otros; parecemos estar moribundos, pero seguimos con vida; se nos ve castigados, pero no muertos;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, pero llenos de vida; como castigados, pero no muertos;
Spanish Reina Valera NT 1858
Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas hé aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aunque nos conocen muy bien, nos tratan como a desconocidos. Siempre estamos en peligro de muerte, pero todavía estamos vivos. Nos castigan, pero no nos matan.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Somos menospreciados, aunque somos reconocidos; nos han dado por muertos, pero aún estamos vivos; nos han dado latigazos pero no hemos muerto.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Somos menospreciados, aunque somos reconocidos; nos han dado por muertos, pero aún estamos vivos; nos han dado latigazos pero no hemos muerto.