2 Kings 13:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces el varón de Dios, enojado con él, le dijo: A herir cinco o seis veces, herirías a Siria, hasta no quedar ninguno; pero ahora tres veces herirás a Siria.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces el varõ de Dios enojado cõ el le dixo: A herir cinco o seys vezes, heririas à Syria haſta no quedar ninguno. empero aora tres vezes herirás à Syria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces el profeta se enfadó con él y le dijo: — Si hubieras golpeado cinco o seis veces, habrías derrotado a Siria hasta acabar con ella; pero así sólo la derrotarás tres veces.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces el profeta se enfadó con él y le dijo: —Si hubieras golpeado cinco o seis veces, habrías derrotado a Siria hasta acabar con ella; pero así solo la derrotarás tres veces.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces el profeta se enfadó con él y le dijo: —Si hubieras golpeado cinco o seis veces, habrías derrotado a Siria hasta acabar con ella; pero así solo la derrotarás tres veces.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces el profeta se enfadó con él y le dijo: — Si hubieras golpeado cinco o seis veces, habrías derrotado a Siria hasta acabar con ella; pero así sólo la derrotarás tres veces.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el hombre de Dios se enojó con él, y dijo: Deberías haber golpeado cinco o seis veces, entonces hubieras herido a Aram hasta exterminarlo. Pero ahora herirás a Aram sólo tres veces.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces el varón de Dios, enojado contra él, le dijo: Al herir cinco o seis veces, habrías herido a Siria, hasta no quedar ninguno: Pero ahora herirás a Siria sólo tres veces.
Spanish DHH 1996
Entonces el profeta se enojó con él y le dijo: –Si hubieras golpeado el suelo cinco o seis veces, habrías podido derrotar a los sirios hasta acabar con ellos; pero ahora los derrotarás sólo tres veces.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces el varón de Dios, enojado con él, le dijo: A herir cinco o seis veces, herirías a Siria, hasta no quedar ninguno; pero ahora tres veces herirás a Siria.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el varón de Dios estalló en ira contra él, y dijo: ¡De haber golpeado cinco o seis veces, entonces hubieras herido a Siria hasta acabarla! Pero ahora vencerás a Siria sólo tres veces.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el hombre de Dios se enojó con él, y dijo: «Deberías haber golpeado cinco o seis veces, entonces hubieras herido a Aram hasta exterminar lo. Pero ahora herirás a Aram solo tres veces».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡Debiste haber golpeado el suelo, cinco o seis veces —exclamó enojado el profeta—, porque entonces habrías derrotado definitivamente a los sirios, pero solo lo derrotarás tres veces!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero el hombre de Dios se enojó con él y exclamó: —¡Tendrías que haber golpeado el piso cinco o seis veces! Así habrías vencido a Aram hasta destruirlo por completo. Ahora saldrás vencedor solamente tres veces.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ante eso, el hombre de Dios se enojó y le dijo: —Debiste haber golpeado el suelo cinco o seis veces; entonces habrías derrotado a los sirios hasta acabar con ellos. Pero ahora los derrotarás sólo tres veces.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El hombre de Dios se enojó con Joás. Eliseo le dijo: —¡Debías haber disparado cinco o seis veces! Entonces habrías derrotado a Siria hasta destruirla. Pero ahora derrotarás a Siria solo tres veces.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces el hombre de Dios, enojado contra él, le dijo: —De haber dado cinco o seis golpes, habrías derrotado a Siria hasta aniquilarla, pero ahora derrotarás a Siria solo tres veces.
Spanish RVA 1989
Entonces el hombre de Dios se enojó contra él y dijo: —De haber golpeado cinco o seis veces, entonces habrías derrotado a Siria hasta acabar con ella. Pero ahora la derrotarás sólo tres veces.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el hombre de Dios se enojó contra él y dijo: —De haber golpeado cinco o seis veces, entonces habrías derrotado a Siria hasta acabar con ella. Pero ahora la derrotarás solo tres veces.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el varón de Dios se enojó con él, y le dijo: «Si hubieras golpeado el suelo cinco o seis veces, habrías derrotado a Siria hasta su último hombre. Pero ahora solo derrotarás a Siria tres veces.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces el varón de Dios, enojado con él, le dijo: A herir cinco ó seis veces, herirías á Siria, hasta no quedar ninguno: empero ahora tres veces herirás á Siria.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces el varón de Dios, enojado con él, le dijo: A herir cinco ó seis veces, herirías á Siria, hasta no quedar ninguno: empero ahora tres veces herirás á Siria.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces el varón de Dios, enojado contra él, le dijo: Al dar cinco o seis golpes, hubieras derrotado a Siria hasta no quedar ninguno; pero ahora solo tres veces derrotarás a Siria.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces el varón de Dios, enojado contra él, le dijo: —De dar cinco o seis golpes, habrías derrotado a Siria hasta no quedar ninguno, pero ahora derrotarás a Siria solo tres veces.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces el varón de Dios, enojado contra él, le dijo: Al dar cinco o seis golpes, hubieras derrotado a Siria hasta no quedar ninguno; pero ahora sólo tres veces derrotarás a Siria.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces el profeta se enojó con él y le dijo: —¡Tendrías que haber golpeado el piso cinco o seis veces! Si lo hubieras hecho así, habrías podido vencer a Siria de una vez por todas. Pero ahora solo vas a derrotarla tres veces.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El hombre de Dios se enfadó con él y le dijo: “Deberías haber golpeado el suelo cinco o seis veces. Entonces habrías atacado a los arameos hasta destruirlos por completo. Pero ahora sólo atacarás a los arameos tres veces”.