2 Kings 19:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Esta es la palabra que el SEÑOR ha hablado contra él: ¿Te ha menospreciado? ¿Te ha escarnecido, oh virgen hija de Sion? Ha movido su cabeza detrás de ti hija de Jerusalén.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Esta es la palabra que Iehoua ha hablado contra el: Hate menoſpreciado? Ha te escarnecido, ò Virgen hija de Sion? Ha mouido ſu cabeça de tras de ti hija de Ieruſalem.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y esta es la palabra que el Señor pronuncia contra él: Te desprecia y se burla de ti una simple muchacha, la ciudad de Sión; te hace mofa a tus espaldas la ciudad de Jerusalén.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y esta es la palabra que el Señor pronuncia contra él: Te desprecia y se burla de ti una simple muchacha, la ciudad de Sion; te hace mofa a tus espaldas la ciudad de Jerusalén.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y esta es la palabra que el Señor pronuncia contra él: Te desprecia y se burla de ti una simple muchacha, la ciudad de Sion; te hace mofa a tus espaldas la ciudad de Jerusalén.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y esta es la palabra que el Señor pronuncia contra él: Te desprecia y se burla de ti una simple muchacha, la ciudad de Sión; te hace mofa a tus espaldas la ciudad de Jerusalén.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Esta es la palabra que el SEÑOR ha hablado contra él: "Te ha despreciado y se ha burlado de ti la virgen hija de Sion; ha movido la cabeza a tus espaldas la hija de Jerusalén.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ésta es la palabra que Jehová ha hablado contra él: Te ha menospreciado, te ha escarnecido la virgen hija de Sión; ha movido su cabeza detrás de ti la hija de Jerusalén.
Spanish DHH 1996
Estas son las palabras que acerca de él pronunció el Señor: “La ciudad de Sión, como una muchacha, se ríe de ti, Senaquerib. Jerusalén mueve burlonamente la cabeza cuando tú te retiras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Esta es la palabra que el SEÑOR ha hablado contra él: ¿Te ha menospreciado? ¿Te ha escarnecido, oh virgen hija de Sion? Ha movido su cabeza a tus espaldas, oh hija de Jerusalén.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Esta es la palabra que dice YHVH acerca de él: Te menosprecia, se burla de ti la virgen hija de Sión; Menea despectiva la cabeza tras de ti la hija de Jerusalem.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Esta es la palabra que el S eñor*** ha hablado contra él: “Te ha despreciado y se ha burlado de ti La virgen hija de Sión; Ha movido la cabeza a tus espaldas La hija de Jerusalén.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y esto es lo que el Señor, decreta contra él: »“La virgen hija de Sion, no te tiene miedo. La hija de Jerusalén te desprecia y se burla de ti.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y el Señor ha pronunciado estas palabras en su contra: »”La hija virgen de Sion te desprecia y se ríe de ti. La hija de Jerusalén menea la cabeza con desdén mientras tú huyes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ésta es la palabra que yo, el SEÑOR, he pronunciado contra él: » ”La virginal hija de Sión te desprecia y se burla de ti. La hija de Jerusalén menea la cabeza al verte huir.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Este es el mensaje del SEÑOR en cuanto a Senaquerib: »”La virgen hija de Sion te desprecia, se burla de ti. A tus espaldas la hija virgen de Jerusalén mueve la cabeza burlándose de ti.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Esta es la palabra que el Señor ha pronunciado acerca de él: La virgen, hija de Sion, te menosprecia, se burla de ti; a tus espaldas mueve su cabeza la hija de Jerusalén.
Spanish RVA 1989
Esta es la palabra que Jehovah ha hablado acerca de él: "‘La virgen hija de Sion te menosprecia; hace burla de ti. Mueve su cabeza a tus espaldas la hija de Jerusalén.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Esta es la palabra que el SEÑOR ha hablado acerca de él: ‘La virgen hija de Sion te menosprecia; hace burla de ti. Mueve su cabeza a tus espaldas la hija de Jerusalén.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y esto es lo que el Señor ha dicho acerca de él: “La virginal hija de Sión te menosprecia y te escarnece. Detrás de ti mueve su cabeza la hija de Jerusalén.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Esta es la palabra que Jehová ha hablado contra él: Hate menospreciado, hate escarnecido la virgen hija de Sión; ha movido su cabeza detrás de ti la hija de Jerusalem.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Esta es la palabra que Jehová ha hablado contra él: Hate menospreciado, hate escarnecido la virgen hija de Sión; ha movido su cabeza detrás de ti la hija de Jerusalem.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Esta es la palabra que Jehová ha pronunciado acerca de él: La virgen hija de Sion te menosprecia, te escarnece; detrás de ti mueve su cabeza la hija de Jerusalén.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Esta es la palabra que Jehová ha pronunciado acerca de él: »“La virgen, hija de Sión, te menosprecia, se burla de ti; a tus espaldas mueve su cabeza la hija de Jerusalén.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Esta es la palabra que Jehová ha pronunciado acerca de él: La virgen hija de Sion te menosprecia, te escarnece; detrás de ti mueve su cabeza la hija de Jerusalén.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Esto es lo que Dios dice de Senaquerib: “A ti, Senaquerib, Jerusalén te desprecia; los israelitas se burlan de ti a tus espaldas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esta es la palabra con la que el Señor lo condena: La virgen hija de Sión te desprecia y se burla de ti; la hija de Jerusalén mueve la cabeza cuando huyes.