2 Kings 2:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí el asiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra enferma.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y los varones dela ciudad dixerõ à Eliseo: Heaqui la habitacion de eſta ciudad es buena, como mi señor vee, mas las aguas ſon malas, y la tierra enferma:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los habitantes de Jericó dijeron a Eliseo: — Mira, la situación de la ciudad es buena, como puedes ver. Pero el agua es mala y la tierra, estéril.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los habitantes de Jericó dijeron a Eliseo: —Mira, la situación de la ciudad es buena, como puedes ver. Pero el agua es mala y la tierra, estéril.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los habitantes de Jericó dijeron a Eliseo: —Mira, la situación de la ciudad es buena, como puedes ver. Pero el agua es mala y la tierra, estéril.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los habitantes de Jericó dijeron a Eliseo: — Mira, la situación de la ciudad es buena, como puedes ver. Pero el agua es mala y la tierra, estéril.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí, ahora el emplazamiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve, pero el agua es mala y la tierra estéril.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí el lugar donde está situada la ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra es estéril.
Spanish DHH 1996
Los habitantes de la ciudad dijeron entonces a Eliseo: –Mira, la ciudad tiene una buena situación, como puedes ver, pero el agua es mala y la tierra estéril.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí el asiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra enferma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Luego los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí el lugar de esta ciudad es bueno, como ve mi señor, pero las aguas son malas y la tierra es estéril.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: «El emplazamiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve, pero el agua es mala y la tierra estéril».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces un grupo de ciudadanos notables de Jericó visitaron a Eliseo: ―Tenemos un problema —le dijeron—. Esta ciudad tiene una localización muy hermosa, como puede usted ver; pero el agua es mala y hace que la tierra sea improductiva.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cierto día, los líderes de la ciudad de Jericó fueron a visitar a Eliseo. —Tenemos un problema, señor —le dijeron—. Como puedes ver, esta ciudad está situada en un entorno agradable, pero el agua es mala y la tierra no produce.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego, los habitantes de la ciudad le dijeron a Eliseo: —Señor, como usted puede ver, nuestra ciudad está bien ubicada, pero el agua es mala, y por eso la tierra ha quedado estéril.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los hombres de la ciudad le dijeron a Eliseo: —Señor, como usted puede ver, este lugar es agradable, pero el agua es mala, y por eso la tierra es estéril.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: —Mira, el lugar en donde está ubicada esta ciudad es bueno, como mi señor ve; pero las aguas son malas y la tierra es estéril.
Spanish RVA 1989
Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: —He aquí, el lugar de esta ciudad es bueno, como lo ve mi señor; pero las aguas son malas, y la tierra es estéril.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: —He aquí, el lugar de esta ciudad es bueno, como lo ve mi señor; pero las aguas son malas, y la tierra es estéril.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En ese momento llegaron los habitantes de la ciudad y le dijeron a Eliseo: «El sitio donde está construida la ciudad es muy bueno, como lo puedes comprobar, pero las aguas son malas y la tierra no produce nada.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los hombres de la ciudad dijeron á Eliseo: He aquí el asiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra enferma.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los hombres de la ciudad dijeron á Eliseo: He aquí, el asiento de esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra enferma.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí, el lugar en donde está colocada esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra es estéril.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: —Mira, el lugar en donde está colocada esta ciudad es bueno, como mi señor ve; pero las aguas son malas y la tierra es estéril.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí, el lugar en donde está colocada esta ciudad es bueno, como mi señor ve; mas las aguas son malas, y la tierra es estéril.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los habitantes de Jericó le dijeron entonces a Eliseo: —Eliseo, la ciudad está en un lugar muy bonito, pero el agua es mala y la tierra no produce frutos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La gente del pueblo le dijo a Eliseo: “Mira, señor, aunque nuestro pueblo tiene una buena ubicación, como puedes ver, el agua es mala y la tierra es pobre”.