2 Kings 2:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y saliendo él a los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dijo el SEÑOR: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſaliendo el à los manaderos delas aguas, echó dẽtro la sal, y dixo: Ansi dixo Iehoua: Y o sané estas aguas: y no aurá mas enellas muerte, ni enfermedad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Eliseo fue al manantial y echó en él la sal, diciendo: — Así dice el Señor: He purificado estas aguas y no volverán a causar muerte ni esterilidad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Eliseo fue al manantial y echó en él la sal, diciendo: —Así dice el Señor: He purificado estas aguas y no volverán a causar muerte ni esterilidad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Eliseo fue al manantial y echó en él la sal, diciendo: —Así dice el Señor: He purificado estas aguas y no volverán a causar muerte ni esterilidad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Eliseo fue al manantial y echó en él la sal, diciendo: — Así dice el Señor: He purificado estas aguas y no volverán a causar muerte ni esterilidad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él salió al manantial de las aguas, echó sal en él, y dijo: Así dice el SEÑOR: "He purificado estas aguas; de allí no saldrá más muerte ni esterilidad."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y saliendo él a los manantiales de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así dice Jehová: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni esterilidad.
Spanish DHH 1996
Eliseo fue al manantial y arrojó allí la sal, diciendo: –Así dice el Señor: ‘Yo he purificado esta agua y nunca más causará muerte ni hará estéril a la tierra.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y saliendo él a los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dicho el SEÑOR: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y salió al manantial, y echando allí la sal, dijo: Así dice YHVH: Yo he saneado estas aguas, no habrá por ellas más muerte ni esterilidad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Eliseo fue al manantial de las aguas, echó sal en él, y dijo: «Así dice el S eñor***: “He purificado estas aguas; de allí no saldrá más muerte ni esterilidad” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Eliseo se dirigió al manantial, que estaba en las afueras de la ciudad, y lanzando la sal en el manantial, declaró: ―El Señor ha purificado estas aguas. Ya no causarán más muerte ni esterilidad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y Eliseo fue hasta el manantial que suministraba el agua a la ciudad, le echó la sal y dijo: «Esto dice el Señor: “Yo he purificado el agua, ya no causará muerte ni esterilidad ”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Eliseo fue al manantial y, arrojando allí la sal, exclamó: —Así dice el SEÑOR: “¡Yo purifico esta agua para que nunca más cause muerte ni esterilidad!”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Eliseo salió a la fuente del agua, echó la sal al agua y dijo: —El SEÑOR dice: “Purifico esta agua y de ahora en adelante no producirá más la muerte ni hará la tierra estéril”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Eliseo fue hacia los manantiales de las aguas, echó dentro la sal y dijo: —Así ha dicho el Señor: Yo sané estas aguas, ya no habrá en ellas muerte ni enfermedad.
Spanish RVA 1989
Y salió al manantial de las aguas, echó dentro la sal y dijo: —Así ha dicho Jehovah: "Yo saneo estas aguas, y no habrá en ellas más muerte ni esterilidad."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y salió al manantial de las aguas, echó dentro la sal y dijo: —Así ha dicho el SEÑOR: “Yo saneo estas aguas, y no habrá en ellas más muerte ni esterilidad”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y él fue adonde estaban los manantiales, echó la sal en ellos, y dijo: «Así ha dicho el Señor: “Yo sano ahora estas aguas. Nunca más serán ellas causa de enfermedad ni de muerte.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y saliendo él á los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dicho Jehová: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y saliendo él á los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dicho Jehová: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y saliendo él a los manantiales de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dicho Jehová: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Eliseo fue hacia los manantiales de las aguas, echó dentro la sal y dijo: —Así ha dicho Jehová: “Yo sané estas aguas, ya no habrá en ellas muerte ni enfermedad.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y saliendo él a los manantiales de las aguas, echó dentro la sal, y dijo: Así ha dicho Jehová: Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Eliseo fue al manantial de la ciudad, arrojó allí la sal y dijo: «Dios dice que ha purificado esta agua, y que nunca más causará la muerte de sus habitantes ni va a impedir que la tierra dé frutos».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Eliseo fue al manantial, echó la sal en él y dijo: “Esto es lo que dice el Señor: ‘He purificado esta agua. Ya no causará muertes ni abortos’”.