2 Kings 2:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y saliendo a Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Bet-el, le dijeron: ¿Sabes cómo el SEÑOR quitará hoy a tu señor de tu cabeza? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſaliendo los hijos de los prophetas, que eſtauan en Beth-el, à Eliseo, dixeronle: Sabes como Iehoua quitará oy à tu señor de tu cabeça? y el dixo: Si, yo lo ſe. callád.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y la comunidad de profetas que vivía allí salió a recibir a Eliseo y le dijo: — ¿No sabes que el Señor te arrebatará hoy a tu maestro? Él respondió: — ¡Ya lo sé! ¡Cállense!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y la comunidad de profetas que vivía allí salió a recibir a Eliseo y le dijo: —¿No sabes que el Señor te arrebatará hoy a tu maestro? Él respondió: —¡Ya lo sé! ¡Callaos!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y la comunidad de profetas que vivía allí salió a recibir a Eliseo y le dijo: —¿No sabes que el Señor te arrebatará hoy a tu maestro? Él respondió: —¡Ya lo sé! ¡Cállense!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y la comunidad de profetas que vivía allí salió a recibir a Eliseo y le dijo: — ¿No sabes que el Señor te arrebatará hoy a tu maestro? Él respondió: — ¡Ya lo sé! ¡Callaos!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces los hijos de los profetas que estaban en Betel salieron al encuentro de Eliseo y le dijeron: ¿Sabes que hoy el SEÑOR te quitará a tu señor de sobre ti? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y saliendo a Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Betel, le dijeron: ¿Sabes que Jehová quitará hoy a tu señor de sobre tu cabeza? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish DHH 1996
Pero los profetas que vivían en Betel salieron al encuentro de Eliseo y le dijeron: –¿Sabes que el Señor va a quitarte hoy a tu maestro? –Sí, ya lo sé –contestó Eliseo–, pero no digáis nada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y saliendo a Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Bet-el, le dijeron: ¿Sabes cómo el SEÑOR quitará hoy a tu señor de tu cabeza? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y los hijos de los profetas que estaban en Bet-’El salieron a Eliseo y le preguntaron: ¿Sabes que YHVH arrebata hoy a tu señor de encima de tu cabeza? Y él respondió: Sí lo sé, callad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces los hijos de los profetas que estaban en Betel salieron al encuentro de Eliseo y le dijeron: «¿Sabes que hoy el S eñor*** va a quitarte a tu señor?». Y él dijo: «Sí, yo lo sé; cállense».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Allí los jóvenes que se preparaban para la labor profética salieron a recibirlos, y le preguntaron a Eliseo: ―¿Sabes que hoy el Señor va a llevarse a tu maestro de tu lado? ―¡Cállense! —dijo Eliseo—. ¡Desde luego que lo sé!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El grupo de profetas de Betel se acercó a Eliseo para preguntarle: —¿Sabías que hoy el Señor se llevará a tu amo? —Claro que lo sé —contestó Eliseo—, ¡pero no digan nada!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Allí los miembros de la comunidad de profetas de Betel salieron a recibirlos, y le preguntaron a Eliseo: —¿Sabes que hoy el SEÑOR va a quitarte a tu maestro, y a dejarte sin guía? —Lo sé muy bien; ¡cállense!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un grupo de profetas que estaba en Betel se encontró con Eliseo y le dijeron: —¿Sabes que hoy el SEÑOR te quitará a tu maestro? Eliseo dijo: —Sí, lo sé. Cállense.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Salieron al encuentro de Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Bet-el, y le dijeron: —¿Sabes que el Señor va a arrebatarte hoy a tu señor? —Sí, lo sé; pero callad —respondió él.
Spanish RVA 1989
Y los hijos de los profetas que estaban en Betel salieron al encuentro de Eliseo, y le preguntaron: —¿Sabes que hoy Jehovah arrebatará a tu señor por encima de tu cabeza? El respondió: —Sí, yo lo sé. Callad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y los hijos de los profetas que estaban en Betel salieron al encuentro de Eliseo, y le preguntaron: —¿Sabes que hoy el SEÑOR arrebatará a tu señor por encima de tu cabeza? Él respondió: —Sí, yo lo sé. Callen.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero en el camino se encontraron con los profetas de Betel, y estos le preguntaron a Eliseo: «¿Ya sabes que hoy el Señor va a quitarte a tu maestro?» Eliseo les respondió: «Sí, ya lo sé, pero ustedes no digan nada.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y saliendo á Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Beth-el, dijéronle: ¿Sabes cómo Jehová quitará hoy á tu señor de tu cabeza? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y saliendo á Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Beth-el, dijéronle: ¿Sabes cómo Jehová quitará hoy á tu señor de tu cabeza? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y saliendo a Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Bet-el, le dijeron: ¿Sabes que Jehová te quitará hoy a tu señor de sobre ti? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Salieron al encuentro de Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Bet-el y le dijeron: —¿Sabes que Jehová va a arrebatarte hoy a tu señor? —Sí, lo sé; pero callad —respondió él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y saliendo a Eliseo los hijos de los profetas que estaban en Bet-el, le dijeron: ¿Sabes que Jehová te quitará hoy a tu señor de sobre ti? Y él dijo: Sí, yo lo sé; callad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los profetas que estaban en Betel salieron a ver a Eliseo y le preguntaron: —¿Ya sabes que hoy Dios se va a llevar a tu maestro? Él les contestó: —Sí, ya lo sé, pero no digan nada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los hijos de los profetas que vivían en Betel se acercaron a Eliseo y le dijeron: “Sabes que el Señor te va a quitar hoy a tu señor, ¿no?”. “Sí, lo sé”, respondió. “No hables de ello”.