2 Kings 4:14 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el dixo: Que pues haremos por ella? Y Giezi reſpondio: Heaqui ella no tiene hijo, y ſu marido es viejo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Eliseo insistió: — ¿Qué podríamos hacer por ella? Entonces Guejazí sugirió: — No sé. No tiene hijos y su marido es viejo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Eliseo insistió: —¿Qué podríamos hacer por ella? Entonces Guejazí sugirió: —No sé. No tiene hijos y su marido es viejo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Eliseo insistió: —¿Qué podríamos hacer por ella? Entonces Guejazí sugirió: —No sé. No tiene hijos y su marido es viejo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Eliseo insistió: — ¿Qué podríamos hacer por ella? Entonces Guejazí sugirió: — No sé. No tiene hijos y su marido es viejo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El entonces dijo: ¿Qué, pues, se puede hacer por ella? Y Giezi respondió: En verdad ella no tiene ningún hijo y su marido es viejo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
Spanish DHH 1996
–Entonces, ¿qué podemos hacer por ella? –No sé –respondió Guehazí–. No tiene hijos, y su marido es anciano.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y él dijo: ¿Qué puede hacerse entonces por ella? Y respondió Giezi: En verdad ella no tiene hijo, y su marido es anciano.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Eliseo entonces preguntó: «¿Qué, pues, se puede hacer por ella?». Y Giezi respondió: «En verdad ella no tiene ningún hijo y su marido es viejo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Qué podemos hacer por ella? —volvió a preguntarle Eliseo a Guiezi más tarde. Guiezi sugirió: ―Ella no tiene hijos, y su marido es ya anciano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Más tarde, Eliseo le preguntó a Giezi: —¿Qué podemos hacer por ella? —Ella no tiene hijos —contestó Giezi—, y su esposo ya es anciano.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Eliseo le preguntó a Guiezi: —¿Qué puedo hacer por ella? —Bueno —contestó el siervo—ella no tiene hijos, y su esposo ya es anciano.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Eliseo le dijo a Guiezi: —¿Qué podemos hacer por ella? Él contestó: ¡Ya sé! Ella no tiene hijos y su esposo ya es viejo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—¿Qué, pues, haremos por ella? —dijo él. Y Giezi respondió: —Ella no tiene hijos y su marido es viejo.
Spanish RVA 1989
Eliseo preguntó: —¿Qué, pues, haremos por ella? Y Guejazi respondió: —A la verdad, ella no tiene hijos, y su marido es viejo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Eliseo preguntó: —¿Qué, pues, haremos por ella? Y Guejazi respondió: —A la verdad, ella no tiene hijos, y su marido es viejo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Eliseo insistió: «Entonces, ¿qué podemos hacer por ella?» Y Guejazí respondió: «Su marido ya es anciano, y ella no tiene hijos todavía.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él dijo: ¿Qué pues haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él dijo: ¿Qué pues haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí que ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—¿Qué, pues, haremos por ella? —dijo él. Y Giezi respondió: —Ella no tiene hijos y su marido es viejo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí que ella no tiene hijo, y su marido es viejo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de que ella se fue, Eliseo preguntó: “¿Qué podemos hacer por ella?”. “No tiene hijo, y su marido es viejo”, respondió Giezi.