2 Kings 4:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Te ruego que vayas ahora corriendo a recibirla, y dile: ¿Tienes paz? ¿Y tu marido, y tu hijo? Y ella dijo: Paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yo te ruego que vayas aora corriendo à recebirla, y dile, Tienes paz? y tu marido, y tu hijo? Y ella dixo, Paz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Corre a su encuentro y pregúntale como están ella, su marido y su hijo. Ella respondió: — Estamos bien.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Corre a su encuentro y pregúntale cómo están ella, su marido y su hijo. Ella respondió: —Estamos bien.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Corre a su encuentro y pregúntale cómo están ella, su marido y su hijo. Ella respondió: —Estamos bien.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Corre a su encuentro y pregúntale como están ella, su marido y su hijo. Ella respondió: — Estamos bien.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Te ruego que corras ahora a su encuentro y le digas: "¿Te va bien a ti? ¿Le va bien a tu marido? ¿Le va bien al niño?" Y ella respondió: Bien.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Te ruego que vayas ahora corriendo a recibirla, y dile: ¿ Te va bien a ti? ¿Le va bien a tu marido, y a tu hijo? Y ella respondió: Bien.
Spanish DHH 1996
Corre a recibirla y pregúntale cómo está, y cómo están su marido y su hijo. El criado fue, y ella le dijo que estaban bien.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Te ruego que vayas ahora corriendo a recibirla, y dile: ¿Tienes paz? ¿Y tu marido, y tu hijo? Y ella dijo: Paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Corre ahora a su encuentro, y dile: ¿Estás en paz? ¿Está en paz tu marido? ¿Está en paz el niño? Ella respondió: Shalom.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Te ruego que corras ahora a su encuentro y le digas: “¿Te va bien a ti? ¿Le va bien a tu marido? ¿Le va bien al niño?” ». Y ella respondió: « Estamos bien».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Corre a encontrarla y pregúntale qué le pasa. Pregúntale si está bien su marido, y si el niño está bien. ―Sí —le dijo ella a Guiezi—. ¡Todo está bien!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Corre a su encuentro y pregúntale: “¿Están todos bien, tú, tu esposo y tu hijo?”». «Sí —contestó ella—, todo está bien».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Corre a recibirla y pregúntale cómo está ella, y cómo están su esposo y el niño. El criado fue, y ella respondió que todos estaban bien.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Corre a su encuentro! Pregúntale: ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? ¿Está bien tu esposo? ¿Está bien el niño? Ella respondió al criado: —Todo está bien.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Te ruego que vayas rápido ahora a recibirla y le digas: «¿Te va bien a ti? ¿Les va bien a tu marido y a tu hijo?». —Bien —dijo ella.
Spanish RVA 1989
Ahora, por favor, corre a su encuentro y pregúntale: "¿Te va bien? ¿Le va bien a tu marido? ¿Le va bien a tu hijo?" Y ella respondió: —Bien.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora, por favor, corre a su encuentro y pregúntale: “¿Te va bien? ¿Le va bien a tu marido? ¿Le va bien a tu hijo?”. Y ella respondió: —Bien.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hazme el favor de ir corriendo a recibirla, y pregúntale cómo está ella, y su marido y su hijo.» Ella respondió que estaba bien,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ruégote que vayas ahora corriendo á recibirla, y dile: ¿Tienes paz? ¿y tu marido, y tu hijo? Y ella dijo: Paz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ruégote que vayas ahora corriendo á recibirla, y dile: ¿Tienes paz? ¿y tu marido, y tu hijo? Y ella dijo: Paz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Te ruego que vayas ahora corriendo a recibirla, y le digas: ¿Te va bien a ti? ¿Le va bien a tu marido, y a tu hijo? Y ella dijo: Bien.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Te ruego que vayas ahora corriendo a recibirla y le digas: “¿Te va bien a ti? ¿Les va bien a tu marido y a tu hijo?” —Bien —dijo ella.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Te ruego que vayas ahora corriendo a recibirla, y le digas: ¿Te va bien a ti? ¿Le va bien a tu marido, y a tu hijo? Y ella dijo: Bien.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Corre a recibirla y pregúntale cómo están ella, su marido y su hijo». Cuando Guehazí se lo preguntó, la mujer respondió que estaban bien.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por favor, corre a su encuentro y pregúntale: ‘¿Va todo bien contigo, con tu marido y con tu hijo?’”. “Todo está bien”, respondió ella.