2 Kings 5:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cuando llegó a un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y lo guardó en casa; luego mandó a los hombres que se fuesen.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como vino à vn lugar secreto, el lo tomó de mano dellos, y lo guardó en caſa, y embió los hombres, que ſe fueſſen.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando llegó a la colina, Guejazí recogió todo y lo escondió en su casa. A continuación despidió a los criados y estos se marcharon.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando llegó a la colina, Guejazí recogió todo y lo escondió en su casa. A continuación despidió a los criados y estos se marcharon.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando llegó a la colina, Guejazí recogió todo y lo escondió en su casa. A continuación despidió a los criados y estos se marcharon.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando llegó a la colina, Guejazí recogió todo y lo escondió en su casa. A continuación despidió a los criados y estos se marcharon.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando llegó al monte, los tomó de sus manos y los guardó en la casa, luego despidió a los hombres y ellos se fueron.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando llegó a la fortaleza, él los tomó de mano de ellos, y los guardó en la casa; luego despidió a los hombres y ellos se fueron.
Spanish DHH 1996
Cuando llegaron a la colina, Guehazí tomó la plata que llevaban los criados, la guardó en la casa y los despidió.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando llegó a un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y lo guardó en casa; luego mandó a los hombres que se fueran.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando llegó a Ófel, los tomó de sus manos y los puso en la casa; y despachó a los hombres, que se fueron.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando llegó al monte, los tomó de sus manos y los guardó en la casa, luego despidió a los hombres y ellos se fueron.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero cuando llegaron al monte donde Eliseo vivía, Guiezi tomó las bolsas que llevaban los dos siervos de Naamán, y los envió de regreso. Luego escondió el dinero en la casa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando llegaron a la ciudadela, Giezi tomó los regalos de mano de los sirvientes y despidió a los hombres. Luego entró en su casa y escondió los regalos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al llegar a la colina, Guiezi tomó los sacos y los guardó en la casa; después despidió a los hombres, y éstos se fueron.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al pasar la cima del cerro, Guiezi les recibió todo a los siervos, los despidió y escondió todo en la casa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando llegó a un lugar secreto, lo tomó de manos de ellos y lo guardó en la casa. Luego mandó a los hombres que se fueran.
Spanish RVA 1989
Cuando llegaron a la colina, él los tomó de sus manos y los guardó en casa. Luego despidió a los hombres, y se fueron.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando llegaron a la colina, él los tomó de sus manos y los guardó en casa. Luego despidió a los hombres y se fueron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero al llegar a cierto lugar, Guejazí les pidió que le entregaran lo que llevaban, y lo guardó todo en su casa; luego ordenó a los hombres que se fueran.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y llegado que hubo á un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y guardólo en casa: luego mandó á los hombres que se fuesen.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y llegado que hubo á un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y guardólo en casa: luego mandó á los hombres que se fuesen.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y así que llegó a un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y lo guardó en la casa; luego mandó a los hombres que se fuesen.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando llegó a un lugar secreto, lo tomó de manos de ellos y lo guardó en la casa. Luego mandó a los hombres que se fueran.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y así que llegó a un lugar secreto, él lo tomó de mano de ellos, y lo guardó en la casa; luego mandó a los hombres que se fuesen.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando llegaron al monte Carmelo, donde vivía Eliseo, Guehazí tomó los bolsos que llevaban los sirvientes de Naamán y los guardó en la casa. Después se despidió de los hombres.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Giezi llegó a la fortaleza de la colina, tomó los regalos de los sirvientes y los puso en la casa. Les dijo a los hombres que podían irse, y se fueron.