2 Kings 5:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y él entró, y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el entró, y pusose delãte de ſu señor. Y Eliseo le dixo: De donde Giezi? Y el dixo: Tu sieruo no ha ydo à ninguna parte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se presentó entonces ante su amo y Eliseo le preguntó: — ¿De dónde vienes, Guejazí? Él respondió: — No he ido a ningún sitio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se presentó entonces ante su amo y Eliseo le preguntó: —¿De dónde vienes, Guejazí? Él respondió: —No he ido a ningún sitio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se presentó entonces ante su amo y Eliseo le preguntó: —¿De dónde vienes, Guejazí? Él respondió: —No he ido a ningún sitio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se presentó entonces ante su amo y Eliseo le preguntó: — ¿De dónde vienes, Guejazí? Él respondió: — No he ido a ningún sitio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces él entró y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿Dónde has estado, Giezi? Y él respondió: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él entró, y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish DHH 1996
Luego fue y se presentó ante su amo, y Eliseo le preguntó: –¿De dónde vienes, Guehazí? –Yo no he ido a ninguna parte –contestó Guehazí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él entró, y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y él entró y se detuvo ante su señor. Entonces Eliseo le preguntó: ¿De dónde vienes, Giezi? Y éste respondió: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces él entró y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: «¿Dónde has estado, Giezi?». Y él respondió: «Tu siervo no ha ido a ninguna parte».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando entró a ver a su amo, Eliseo le preguntó: ―¿Dónde has estado Guiezi? ―En ninguna parte —respondió.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando entró para ver a su amo, Eliseo le preguntó: —¿Adónde fuiste, Giezi? —A ninguna parte —le contestó él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Guiezi se presentó ante su amo. —¿De dónde vienes, Guiezi? —le preguntó Eliseo. —Su servidor no ha ido a ninguna parte —respondió Guiezi.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Guiezi entró a hablar con su amo. Eliseo le dijo a Guiezi: —¿A dónde fuiste, Guiezi? Guiezi le contestó: —A ninguna parte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces entró y se presentó ante su señor. Eliseo le dijo: —¿De dónde vienes, Giezi? —Tu siervo no ha ido a ninguna parte —respondió él.
Spanish RVA 1989
Entonces él entró y se puso de pie delante de su señor. Y Eliseo le preguntó: —¿De dónde vienes, Guejazi? Y él respondió: —Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces él entró y se puso de pie delante de su señor. Y Eliseo le preguntó: —¿De dónde vienes, Guejazi? Y él respondió: —Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Después de eso, se presentó ante su señor. Y Eliseo le dijo: «¿De dónde vienes, Guejazí?» Y él contestó: «Yo no he ido a ninguna parte.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él entró, y púsose delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido á ninguna parte.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él entró, y púsose delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido á ninguna parte.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él entró, y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces entró y se presentó ante su señor. Eliseo le dijo: —¿De dónde vienes, Giezi? —Tu siervo no ha ido a ninguna parte —respondió él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él entró, y se puso delante de su señor. Y Eliseo le dijo: ¿De dónde vienes, Giezi? Y él dijo: Tu siervo no ha ido a ninguna parte.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Guehazí entró en la casa y se presentó delante de Eliseo, quien le preguntó: —¿De dónde vienes, Guehazí? —No he ido a ningún lado —contestó Guehazí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Giezi regresó y atendió a su amo, Eliseo le preguntó: “¿Dónde has estado, Giezi?” “Tu siervo no ha estado en ninguna parte”, respondió.