2 Kings 6:27 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él dijo: Si no te salva el SEÑOR, ¿de dónde te tengo de salvar yo? ¿Del alfolí, o del lagar?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el dixo: No te salue Iehoua; de donde te tengo de saluar yo? del alholi, o del lagar?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Él respondió: — Si el Señor no te socorre, ¿con qué voy a socorrerte yo? ¿Con trigo o con mosto?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Él respondió: —Si el Señor no te socorre, ¿con qué voy a socorrerte yo? ¿Con trigo o con mosto?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Él respondió: —Si el Señor no te socorre, ¿con qué voy a socorrerte yo? ¿Con trigo o con mosto?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Él respondió: — Si el Señor no te socorre, ¿con qué voy a socorrerte yo? ¿Con trigo o con mosto?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él respondió: Si el SEÑOR no te ayuda, ¿de dónde te podré ayudar? ¿De la era o del lagar?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te he de salvar yo? ¿Del alfolí, o del lagar?
Spanish DHH 1996
El rey respondió: –Si el Señor no te ayuda, ¿cómo quieres que lo haga yo? ¿Acaso puedo darte trigo o vino?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él dijo: Si no te salva el SEÑOR, ¿de dónde te puedo salvar yo? ¿Del alfolí, o del lagar?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero él dijo: Si YHVH no te salva, ¿de dónde te salvaré yo? ¿Con algo del granero o del lagar?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y él respondió: «Si el S eñor*** no te ayuda, ¿de dónde te podré ayudar? ¿De la era o del lagar?».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él le respondió: —Si el Señor no te ayuda, ¿qué puedo hacer yo? No tengo comida en el granero ni vino en la prensa para darte.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Si el SEÑOR no te salva —respondió el rey—, ¿de dónde voy a sacar yo comida para salvarte? ¿Del granero? ¿Del lagar?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey de Israel le dijo: —Si el SEÑOR no te ayuda, ¿cómo puedo ayudarte? No te puedo dar grano del lugar donde se trilla ni vino del lugar donde se pisa la uva.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El rey respondió: —Si no te salva el Señor, ¿con qué te puedo salvar yo? ¿Con lo del granero o lo del lagar?
Spanish RVA 1989
El dijo: —Si no te socorre Jehovah, ¿de dónde te he de socorrer yo? ¿De la era, o del lagar?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él dijo: —Si no te socorre el SEÑOR, ¿de dónde te he de socorrer yo? ¿De la era, o del lagar?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero el rey le contestó: «Si el Señor no te salva, ¿cómo voy a poder salvarte yo? ¿Acaso hay trigo en los graneros, o vino en los lagares?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te tengo de salvar yo? ¿del alfolí, ó del lagar?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te tengo de salvar yo? ¿del alfolí, ó del lagar?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te puedo salvar yo? ¿Del granero, o del lagar?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El rey respondió: —Si no te salva Jehová, ¿con qué te puedo salvar yo? ¿Con lo del granero o del lagar?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te puedo salvar yo? ¿Del granero, o del lagar?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El rey contestó: —Si Dios no te ayuda, ¿cómo quieres que te ayude yo? No tengo trigo ni vino para darte.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si el Señor no te ayuda, ¿por qué crees que yo puedo ayudarte?”, respondió el rey. “No tengo grano de la era, ni vino del lagar”.