2 Kings 6:31 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat quedare sobre él hoy.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el dixo: Ansi me haga Dios, y anſi me añida, ſi la cabeça de Eliseo hijo de Saphat estuuiêre oy ſobre el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego dijo: — ¡Que Dios me castigue, si Eliseo, el hijo de Safat, salva hoy su cabeza!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego dijo: —¡Que Dios me castigue, si Eliseo, el hijo de Safat, salva hoy su cabeza!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego dijo: —¡Que Dios me castigue, si Eliseo, el hijo de Safat, salva hoy su cabeza!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego dijo: — ¡Que Dios me castigue, si Eliseo, el hijo de Safat, salva hoy su cabeza!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces él dijo: Así me haga Dios, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo, hijo de Safat, se mantiene sobre sus hombros hoy.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat quedare sobre él hoy.
Spanish DHH 1996
Y el rey exclamó: “¡Que Dios me castigue con dureza, si este mismo día no le corto la cabeza a Eliseo, el hijo de Safat!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat quedare sobre él hoy.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces dijo: ¡Así me haga ’Elohim, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo ben Safat permanece hoy sobre él!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces él dijo: «Así me haga Dios, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo, hijo de Safat, se mantiene sobre sus hombros hoy».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡Que el Señor me mate, si hoy mismo no le corto la cabeza a Eliseo hijo de Safat!» exclamó el rey.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el rey juró: «Que Dios me castigue y aun me mate si hoy mismo no separo la cabeza de Eliseo de sus hombros».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Que el SEÑOR me castigue sin piedad —exclamó el rey—si hoy mismo no le corto la cabeza a Eliseo hijo de Safat!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey dijo: «¡Que Dios me castigue si no le corto la cabeza a Eliseo hijo de Safat antes de que se acabe este día!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y el rey exclamó: —Traiga Dios sobre mí el peor de los castigos, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda hoy sobre sus hombros.
Spanish RVA 1989
Luego dijo: —¡Así me haga Dios y aun me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda hoy en su lugar!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego dijo: —¡Así me haga Dios y aun me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda hoy en su lugar!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el rey exclamó: «¡Que Dios me castigue, y más aún, si no le corto hoy mismo la cabeza a Eliseo hijo de Safat!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Saphat quedare sobre él hoy.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Saphat quedare sobre él hoy.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él dijo: Así me haga Dios, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda sobre él hoy.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y el rey exclamó: «Traiga Dios sobre mí el peor de los castigos, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda hoy sobre sus hombros.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él dijo: Así me haga Dios, y aun me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat queda sobre él hoy.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El rey dijo: «¡Hoy mismo le voy a cortar la cabeza a Eliseo, hijo de Safat! ¡Que Dios me castigue si no lo hago!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Que Dios me castigue muy severamente si la cabeza de Eliseo, hijo de Safat, queda hoy sobre sus hombros!”, declaró.