2 Kings 6:33 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Aun estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía a él; y dijo: Ciertamente este mal del SEÑOR viene. ¿Para qué tengo de esperar más al SEÑOR?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aun el eſtaua hablando cõ ellos, y heaqui el mensagero que decendia à el: y dixo, Ciertamente eſte mal de Iehoua viene Paraque tengo de eſperar mas à Iehoua?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Todavía estaba hablando con ellos, cuando el mensajero llegó hasta él y le dijo: — Esta desgracia viene del Señor. ¿Qué puedo ya esperar de él?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Todavía estaba hablando con ellos, cuando el mensajero llegó hasta él y le dijo: —Esta desgracia viene del Señor. ¿Qué puedo ya esperar de él?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Todavía estaba hablando con ellos, cuando el mensajero llegó hasta él y le dijo: —Esta desgracia viene del Señor. ¿Qué puedo ya esperar de él?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Todavía estaba hablando con ellos, cuando el mensajero llegó hasta él y le dijo: — Esta desgracia viene del Señor. ¿Qué puedo ya esperar de él?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Estaba aún hablando con ellos, cuando he aquí que el mensajero descendió a él, y le dijo: Mira, este mal viene del SEÑOR; ¿por qué he de esperar más en el SEÑOR?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aún estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía a él; y dijo: Ciertamente este mal de Jehová viene. ¿Para qué he de esperar más a Jehová?
Spanish DHH 1996
Aún estaba hablando con ellos, cuando el mensajero llegó ante Eliseo y dijo: –Ya que esta desgracia nos la ha enviado el Señor, ¿qué más puedo esperar de él? --
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Aun estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía a él; y dijo: Ciertamente este mal del SEÑOR viene. ¿Para qué he de esperar más al SEÑOR?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aún hablaba con ellos, cuando he aquí el mensajero bajaba a él, y dijo: Reconozco que esta desgracia es de parte de YHVH. ¿Qué más podría esperar de parte de YHVH?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Todavía estaba hablando con ellos, cuando el mensajero descendió a él, y le dijo: «Mira, este mal viene del S eñor***; ¿por qué he de esperar más en el S eñor***?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Eliseo aún estaba diciendo esto cuando llegó el mensajero (seguido por el rey). ―El Señor ha causado toda esta aflicción —dijo el rey—. ¿Por qué he de esperar ayuda de él?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mientras Eliseo decía esto, el mensajero llegó, y el rey dijo: —¡Todo este sufrimiento viene del Señor! ¿Por qué seguiré esperando al Señor?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No había terminado de hablar cuando el mensajero llegó y dijo: —Esta desgracia viene del SEÑOR; ¿qué más se puede esperar de él?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mientras Eliseo estaba con los ancianos, llegó el mensajero con este mensaje: —Los problemas que tenemos vienen del SEÑOR. ¿Qué más puedo esperar del SEÑOR?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aún estaba hablando con ellos, cuando el mensajero descendió adonde él estaba y le dijo: —Ciertamente, todo este mal viene del Señor. ¿Qué puedo esperar ya de él?
Spanish RVA 1989
Mientras él estaba hablando con ellos, he aquí que el mensajero descendía hacia él y dijo: "¡Ciertamente este mal proviene de Jehovah! ¿Qué puedo aún esperar de Jehovah?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mientras él estaba hablando con ellos, he aquí que el mensajero descendía hacia él y dijo: “¡Ciertamente este mal proviene del SEÑOR! ¿Qué puedo aún esperar del SEÑOR?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aún estaba Eliseo hablando con los ancianos cuando llegó el emisario del rey y dijo: «Esta calamidad es de parte del Señor. ¿Qué más puedo esperar de él?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Aun estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía á él; y dijo: Ciertamente este mal de Jehová viene. ¿Para qué tengo de esperar más á Jehová?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Aun estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía á él; y dijo: Ciertamente este mal de Jehová viene. ¿Para qué tengo de esperar más á Jehová?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Aún estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía a él; y dijo: Ciertamente este mal de Jehová viene. ¿Para qué he de esperar más a Jehová?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aún estaba hablando con ellos, cuando el mensajero descendió adonde él estaba y le dijo: —Ciertamente todo este mal viene de Jehová. ¿Qué puedo esperar ya de él?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Aún estaba él hablando con ellos, y he aquí el mensajero que descendía a él; y dijo: Ciertamente este mal de Jehová viene. ¿Para qué he de esperar más a Jehová?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Mientras Eliseo estaba hablando con los líderes, el hombre del rey llegó delante de él y dijo: —Esta desgracia viene de parte de Dios. ¡Ya no puedo esperar que él nos ayude!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mientras Eliseo seguía hablando con ellos, llegó el mensajero. El rey dijo: “Este desastre viene del Señor. ¿Por qué debo esperar más al Señor?”