2 Kings 7:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y le sucedió así; porque el pueblo le atropelló a la entrada, y murió.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vinole anſi; porque el pueblo lo atropelló en la entrada, y murió.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y así sucedió: el gentío lo atropelló en la entrada y murió.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y así sucedió: el gentío lo atropelló en la entrada y murió.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y así sucedió: el gentío lo atropelló en la entrada y murió.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y así sucedió: el gentío lo atropelló en la entrada y murió.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y así sucedió, porque el pueblo lo atropelló a la puerta, y murió.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y le sucedió así; porque el pueblo le atropelló a la entrada, y murió.
Spanish DHH 1996
En efecto, así sucedió, porque la gente lo atropelló a la entrada de la ciudad, y murió. --
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y le sucedió así; porque el pueblo le atropelló a la entrada, y murió.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y le sucedió así, pues el pueblo lo atropelló en la puerta, y murió.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y así sucedió, porque el pueblo lo atropelló a la puerta, y murió.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y, efectivamente, no pudo, porque el pueblo lo atropelló a la entrada de la ciudad, y murió.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y así fue, las multitudes lo aplastaron y murió a la entrada de la ciudad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En efecto, así ocurrió: el pueblo lo atropelló a la entrada de la ciudad, y allí murió.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y eso le sucedió, pues murió cuando el pueblo lo pisoteó en la puerta de la ciudad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y así le sucedió, porque el pueblo lo atropelló a la entrada, y murió.
Spanish RVA 1989
Y así le ocurrió, porque el pueblo lo atropelló junto a la puerta, y murió.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y así le ocurrió, porque el pueblo lo atropelló junto a la puerta, y murió.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y así sucedió, porque el pueblo lo atropelló a la entrada de la ciudad, y allí mismo murió.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y vínole así; porque el pueblo le atropelló á la entrada, y murió.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y vínole así; porque el pueblo le atropelló á la entrada, y murió.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y le sucedió así; porque el pueblo le atropelló a la entrada, y murió.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y así le sucedió, porque el pueblo lo atropelló a la entrada, y murió.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y le sucedió así; porque el pueblo le atropelló a la entrada, y murió.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y así sucedió, porque la gente lo atropelló a la entrada de la ciudad y murió.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que le sucedió. La gente lo pisoteó en la puerta y murió.