2 Kings 9:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces envió otro de a caballo, el cual llegando a ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete tras mí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y embió otro de cauallo, el qual llegando à ellos dixo: El Rey dize anſi: Ay paz? y Iehu respõdió: Que tienes tu que ver con la paz? Bueluete trasmi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey envió otro jinete que al llegar a ellos dijo: — El rey pregunta si traen buenas noticias. Jehú contestó: — A ti no te importa. Ponte detrás de mí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey envió otro jinete que al llegar a ellos dijo: —El rey pregunta si traéis buenas noticias. Jehú contestó: —A ti no te importa. Ponte detrás de mí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey envió otro jinete que al llegar a ellos dijo: —El rey pregunta si traen buenas noticias. Jehú contestó: —A ti no te importa. Ponte detrás de mí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey envió otro jinete que al llegar a ellos dijo: — El rey pregunta si traéis buenas noticias. Jehú contestó: — A ti no te importa. Ponte detrás de mí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces envió un segundo jinete, que vino a ellos, y dijo: Así dice el rey: "¿Hay paz?" Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Ven en pos de mí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces envió otro de a caballo, el cual llegando a ellos, dijo: El rey dice así: ¿ Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete tras mí.
Spanish DHH 1996
Al momento envió el rey otro hombre a caballo, que llegó hasta ellos y les dijo: –El rey manda a preguntar si venís en son de paz. Jehú respondió: –Eso no es asunto tuyo. ¡Ponte ahí, detrás de mí!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces envió otro de a caballo, el cual llegando a ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete tras mí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces envió un segundo jinete, que fue hacia ellos y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Pero Jehú dijo: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? ¡Vuélvete detrás de mí!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces envió un segundo jinete, que vino a ellos, y dijo: «Así dice el rey: “¿Hay paz?” ». Y Jehú respondió: «¿Qué tienes tú que ver con la paz? Ponte detrás de mí».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces el rey envió a un segundo jinete, quien los alcanzó y, en el nombre del rey, preguntó si las intenciones que traían eran amistosas o no. ―¡Eso a ti no te importa! —le respondió Jehú—. ¡Sígueme!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
De modo que el rey envió a un segundo jinete, el cual cabalgó hasta donde ellos estaban y les dijo: —El rey quiere saber si vienen en son de paz. Y otra vez Jehú respondió: —¿Y tú qué sabes de paz? ¡Únete a nosotros!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por tanto, el rey mandó a otro jinete, el cual fue a ellos y repitió: —El rey quiere saber si vienen en son de paz. —Eso a ti no te importa —replicó Jehú—. Ponte allí atrás.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Jorán mandó un segundo mensajero a caballo. Se acercó al grupo de Jehú y les dijo: —El rey Jorán dice: “Paz”. Jehú contestó: —A ti no te concierne si vengo en son de paz. Ven y sígueme.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces el rey envió otro jinete, que al llegar adonde estaban ellos, dijo: —El rey dice así: «¿Venís en son de paz?». Y Jehú respondió: —¿Qué tienes tú que ver con la paz? Ponte detrás de mí.
Spanish RVA 1989
Envió otro jinete a caballo, el cual llegó hasta ellos y dijo: —Así ha dicho el rey: "¿Hay paz?" Y Jehú respondió: —¿Qué te importa a ti la paz? ¡Vuélvete conmigo!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Envió otro jinete a caballo, el cual llegó hasta ellos y dijo: —Así ha dicho el rey: “¿Hay paz?”. Y Jehú respondió: —¿Qué te importa a ti la paz? ¡Vuélvete conmigo!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Se envió entonces a otro jinete, el cual llegó hasta ellos y dijo: «El rey manda a decir si vienen en son de paz.» Y Jehú también le respondió: «¿De qué paz me hablas? ¡Tú pásate a mis filas!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces envió otro de á caballo, el cual llegando á ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces envió otro de á caballo, el cual llegando á ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces envió otro jinete, el cual llegando a ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete conmigo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces el rey envió otro jinete, que al llegar adonde estaban ellos, dijo: —El rey dice así: “¿Vienen en son de paz?” Y Jehú respondió: —¿Qué tienes tú que ver con la paz? Ponte detrás de mí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces envió otro jinete, el cual llegando a ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete conmigo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces el rey envió a otro jinete. Cuando este llegó a donde se encontraban Jehú y su gente, les dijo: —El rey quiere saber si vienen en son de paz. Jehú le contestó: —¿A ti qué te importa? ¡Ponte detrás de mí!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El rey envió a un segundo jinete. Se acercó a ellos y les dijo: “El rey te manda a preguntar: ‘¿Vienes en son de paz?’”. “¿Qué les importa la paz a ustedes?” Respondió Jehú. “Date la vuelta y sígueme”.