2 Peter 2:11 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
como quiera que los mismos ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como quiera que los mismos Angeles que ſon mayores en fuerça y en potencia, no pronuncian juyzio de maldicion contra ellas delante del Señor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
siendo así que los mismos ángeles, superiores en fuerza y poder, no se atreven a difamarlos en presencia del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
siendo así que los mismos ángeles, superiores en fuerza y poder, no se atreven a difamarlos en presencia del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
siendo así que los mismos ángeles, superiores en fuerza y poder, no se atreven a difamarlos en presencia del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
siendo así que los mismos ángeles, superiores en fuerza y poder, no se atreven a difamarlos en presencia del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
cuando los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio injurioso contra ellos delante del Señor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.
Spanish DHH 1996
en cambio, los ángeles, que tienen más fuerza y autoridad, no se atreven a condenar con insultos a esos poderes en presencia de Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
como quiera que los mismos ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
mientras los ángeles, que son mayores en fuerza y en poder, no llevan ante el Señor un juicio difamatorio contra ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
cuando los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio injurioso contra ellos delante del Señor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ni siquiera los ángeles, que son mayores en fuerza y potencia, se atreven a hablar de ellos irrespetuosamente delante del Señor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y poder, no pronuncian juicio de maldición contra ellos delante del Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aun los ángeles, que son mucho más grandes en poder y fuerza, no se atreven a presentar de parte del Señor cargos de blasfemia en contra de esos seres sobrenaturales.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
mientras que los ángeles, a pesar de superarlos en fuerza y en poder, no pronuncian contra tales seres ninguna acusación insultante en la presencia del Señor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En cambio, los ángeles no insultan ni acusan a esos malvados cuando están en presencia del Señor. Y eso, a pesar de que los superan en fuerza y en poder.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los ángeles son más fuertes y poderosos que los falsos maestros; sin embargo, ni siquiera los ángeles se atreven a acusar con insultos a estos poderes ante el Señor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En cambio, los ángeles, que son mayores en fuerza y en poder, no se atreven a difamarlos en presencia del Señor.
Spanish RVA 1989
mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y poder, no pronuncian juicio de maldición contra ellos delante del Señor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y poder, no pronuncian juicio de maldición contra ellos delante del Señor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los ángeles, en cambio, aunque son mayores en fuerza y en poder, no se atreven a insultarlos ni a condenarlos delante del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como quiera que los mismos ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como quiera que los mismos ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y en poder, no pronuncian juicio de maldición contra ellos delante del Señor.
Spanish Reina Valera NT 1858
Como quiera que los mismos ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldicion contra ellas delante del Señor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sin embargo, los ángeles, aunque son más poderosos que esos falsos maestros, no se atreven a insultarlos delante de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En cambio, los ángeles, aunque son más fuertes y poderosos, no se atreven a difamarlos ante el Señor.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
En cambio, los ángeles, aunque son más fuertes y poderosos, no se atreven a difamarlos ante el Señor.