2 Peter 2:15 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
que dejando el camino derecho han errado, habiendo seguido el camino de Balaam, hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que dexando el camino derecho han errado, auiendo seguido el camino de Balaam hijo de Bosor, el qual amó el premio de la maldad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Han abandonado el buen camino y se han extraviado, siguiendo el ejemplo de Balaán, hijo de Bosor, que buscó una recompensa inicua.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Han abandonado el buen camino y se han extraviado, siguiendo el ejemplo de Balaán, hijo de Bosor, que buscó una recompensa inicua.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Han abandonado el buen camino y se han extraviado, siguiendo el ejemplo de Balaán, hijo de Bosor, que buscó una recompensa inicua.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Han abandonado el buen camino y se han extraviado, siguiendo el ejemplo de Balaán, hijo de Bosor, que buscó una recompensa inicua.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Abandonando el camino recto, se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam, el hijo de Beor, quien amó el pago de la iniquidad,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Han dejado el camino recto, y se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam, hijo de Bosor, el cual amó la paga de la maldad.
Spanish DHH 1996
Andan perdidos, porque se han desviado del camino recto. Siguen el ejemplo del profeta Balaam, hijo de Bosor, que quiso ganar dinero haciendo el mal
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
que dejando el camino derecho han errado, habiendo seguido el camino de Balaam, hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Abandonando el camino recto, se extraviaron siguiendo el camino de Balaam (el de Bosor), quien amó el pago de la injusticia,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Abandonando el camino recto, se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam, el hijo de Beor, quien amó el pago de la iniquidad,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Andan tan descarriados que son como seguidores de Balán, el hijo de Bosor, quien por ganar dinero hacía cualquier cosa injusta y
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Han dejado el camino recto y se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam hijo de Beor, el cual amó la paga de la maldad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se apartaron del buen camino y siguieron los pasos de Balaam, hijo de Beor, a quien le encantaba ganar dinero haciendo el mal;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Han abandonado el camino recto, y se han extraviado para seguir la senda de Balán, hijo de Bosor, a quien le encantaba el salario de la injusticia.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Han dejado de obedecer a Dios, y siguen el mal ejemplo de Balán, hijo de Beor. A este le encantaba ganar dinero por hacer el mal.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Se apartaron del buen camino y se desviaron por el mismo camino de Balán, el hijo de Bosor, a quien le encantaba que le pagaran por hacer maldades.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Han dejado el camino recto y se han extraviado para seguir el camino de Balaam hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad
Spanish RVA 1989
Abandonando el camino recto, se extraviaron al seguir el camino de Balaam hijo de Beor, quien amó el pago de la injusticia
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Abandonando el camino recto se extraviaron al seguir el camino de Balaam hijo de Beor, quien amó el pago de la injusticia
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Se han apartado del camino recto, se han extraviado por seguir el camino de Balaam hijo de Beor, que tanto amó el premio de la maldad
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que han dejado el camino derecho, y se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam, hijo de Bosor, el cual amó el premio de la maldad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que han dejado el camino derecho, y se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam, hijo de Bosor, el cual amó el premio de la maldad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Han dejado el camino recto, y se han extraviado siguiendo el camino de Balaam hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Han dejado el camino recto y se han extraviado siguiendo el camino de Balaam hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad
Spanish Reina Valera NT 1858
Que han dejado el camino derecho, y se han extraviado, siguiendo el camino de Balaam, [hijo] de Bosor, el cual amó el premio de la maldad,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Han dejado el camino recto, y se han extraviado siguiendo el camino de Balaam hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Andan perdidos, pues han dejado de obedecer a Dios para seguir el ejemplo de Balaam hijo de Beor, que quiso ganar dinero haciendo lo malo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Han abandonado el camino recto y se han descarriado, siguiendo el camino de Balaam, el hijo de Beor, a quien le gustaba recibir pago por hacer lo malo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Han abandonado el camino recto y se han descarriado, siguiendo el camino de Balaam, el hijo de Beor, a quien le gustaba recibir pago por hacer lo malo.