2 Peter 2:22 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero les ha acontecido lo que por un verdadero proverbio se suele decir: El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pero hales acontecido loque por vn verdadero prouerbio ſe suele dezir: El perro es buelto à ſu vomito, y la puerca lauada es tornada àl rebolcadero del cieno.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A ellos se aplica la verdad de aquel proverbio: “El perro vuelve a su propio vómito” y “La cerda recién lavada vuelve a revolcarse en el cieno”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A ellos se aplica la verdad de aquel proverbio: «El perro vuelve a su propio vómito» y «La cerda recién lavada vuelve a revolcarse en el cieno».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A ellos se aplica la verdad de aquel proverbio: «El perro vuelve a su propio vómito» y «La cerda recién lavada vuelve a revolcarse en el cieno».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A ellos se aplica la verdad de aquel proverbio: “El perro vuelve a su propio vómito” y “La cerda recién lavada vuelve a revolcarse en el cieno”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Les ha sucedido a ellos según el proverbio verdadero: EL PERRO VUELVE A SU PROPIO VOMITO, y: La puerca lavada, vuelve a revolcarse en el cieno.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro volvió a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno.
Spanish DHH 1996
En ellos se ha cumplido la verdad de aquel dicho: “El perro vuelve a su vómito”, y de este otro: “La puerca recién bañada vuelve a revolcarse en el lodo.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero les ha acontecido lo que por un verdadero proverbio se suele decir: El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero les ha acontecido lo de aquel refrán tan verdadero: El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada volvió a revolcarse en el cieno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Les ha sucedido a ellos según el proverbio verdadero: «E l perro vuelve a su propio vómito***», y: «La puerca lavada, vuelve a revolcarse en el cieno».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hay un viejo proverbio que dice: «El perro vuelve a su vómito», y otro que dice: «la puerca lavada vuelve a revolcarse en el lodo». Así les pasa a esas personas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero les ha sucedido lo del proverbio verdadero: El perro vuelve a su vómito, y, La cerda lavada vuelve a revolcarse en el lodo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Demuestran qué tan cierto es el proverbio que dice: «Un perro vuelve a su vómito». Y otro que dice: «Un cerdo recién lavado vuelve a revolcarse en el lodo».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En su caso ha sucedido lo que acertadamente afirman estos proverbios: «El perro vuelve a su vómito», y «la puerca lavada, a revolcarse en el lodo».
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En su caso se demuestra la verdad de estos proverbios: «El perro vuelve a su vómito», y «el cerdo recién lavado vuelve a revolcarse en el lodo».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Con esa gente se cumple lo que dice el dicho: «El perro que vomita, regresa a su mismo vómito», y: «Aunque laven al cerdo, irá de nuevo a revolcarse en el barro».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero en ellos se ha cumplido la verdad del proverbio que dice: «El perro vuelve a su vómito, y la puerca recién lavada vuelve a revolcarse en el lodo».
Spanish RVA 1989
A ellos les ha ocurrido lo del acertado proverbio: El perro se volvió a su propio vómito; y "la puerca lavada, a revolcarse en el cieno".
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A ellos les ha ocurrido lo del acertado proverbio: El perro se volvió a su propio vómito; y “la puerca lavada, a revolcarse en el cieno”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero en ellos se ha cumplido la verdad proverbial: «El perro vuelve a su vómito», y «la puerca recién lavada vuelve a revolcarse en el lodo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro se volvió á su vómito, y la puerca lavada á revolcarse en el cieno.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro se volvió á su vómito, y la puerca lavada á revolcarse en el cieno.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero les ha acontecido lo que con verdad dice el proverbio: «El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro se volvió á su vómito, y la puerca lavada á revolcarse en el cieno.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así, esas personas demuestran la verdad del dicho: «El perro vuelve a su vómito», y también la verdad de este otro: «El cerdo recién bañado vuelve a revolcarse en el lodo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Este proverbio aplica justamente a ellos: “El perro ha vuelto a su propio vómito, y el cerdo recién bañado ha vuelto a arrastrarse en el barro”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Este proverbio aplica justamente a ellos: “El perro ha vuelto a su propio vómito, y el cerdo recién bañado ha vuelto a arrastrarse en el barro.”