2 Peter 2:8 — Compare Translations

29 translations compared side by side

Spanish 1569
(porque este justo, con ver y oír, morando entre ellos, afligía cada día su alma justa con los hechos de aquellos injustos);
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
(Porque eſte juſto de vista y de oydos, morando entre ellos, afligia cada dia ſu anima justa con los hechos de aquellos injustos.)
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues, bueno como era y viviendo en medio de ellos, sentía rompérsele su buen corazón más y más cada día al ver y oír sus perversidades.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues, bueno como era y viviendo en medio de ellos, sentía rompérsele su buen corazón más y más cada día al ver y oír sus perversidades.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues, bueno como era y viviendo en medio de ellos, sentía rompérsele su buen corazón más y más cada día al ver y oír sus perversidades.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues, bueno como era y viviendo en medio de ellos, sentía rompérsele su buen corazón más y más cada día al ver y oír sus perversidades.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
(porque ese justo, por lo que veía y oía mientras vivía entre ellos, diariamente sentía su alma justa atormentada por sus hechos inicuos),
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
(porque este justo, morando entre ellos, afligía cada día su alma justa, viendo y oyendo los hechos inicuos de ellos).
Spanish DHH 1996
Este hombre justo que vivía entre ellos, sufría en su buen corazón a causa de las maldades que día tras día tenía que ver y oir.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
(porque este justo, con ver y oír, morando entre ellos, afligía cada día su alma justa con los hechos de aquellos injustos);
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(porque este justo, que vivía entre ellos, día tras día atormentaba su alma justa por los hechos inicuos de lo que veía y escuchaba);
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
(porque ese justo, por lo que veía y oía mientras vivía entre ellos, diariamente sentía su alma justa atormentada por las iniquidades de ellos).
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
—porque este justo, por lo que veía y oía, mientras vivía entre ellos, afligía cada día su alma por los hechos inicuos de ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así es, Lot era un hombre recto atormentado en su alma por la perversión que veía y oía a diario.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pues este justo, que convivía con ellos y amaba el bien, día tras día sentía que se le despedazaba el alma por las obras inicuas que veía y oía.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Lot vivió entre ellos, aunque amaba el bien. Por eso, sentía que se le rompía el corazón al ver y oír todo lo malo que ellos hacían cada día.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Lot era bueno, pero su corazón se atormentaba por todo lo que tenía que ver y oír todos los días viviendo entre tantos perversos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
(pues este hombre justo, que vivía entre ellos, sentía como su alma justa se atormentaba cada día al ver y oír lo que hacían aquellos malvados).
Spanish RVA 1989
—porque este hombre justo habitaba en medio de ellos y afligía de día en día su alma justa por los hechos malvados de ellos—;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—porque este hombre justo habitaba en medio de ellos y afligía de día en día su alma justa por los hechos malvados de ellos—;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
(Porque para este hombre justo, que vivía entre ellos, cada día era un tormento al ver y oír lo que esos malvados hacían.)
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
(Porque este justo, con ver y oir, morando entre ellos, afligía cada día su alma justa con los hechos de aquellos injustos;)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
(Porque este justo, con ver y oir, morando entre ellos, afligía cada día su alma justa con los hechos de aquellos injustos;)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
(porque este justo, que moraba entre ellos, afligía cada día su alma justa, viendo y oyendo los hechos inicuos de ellos),
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
(pues este justo, que habitaba entre ellos, afligía cada día su alma justa viendo y oyendo los hechos inicuos de ellos).
Spanish Reina Valera NT 1858
(Porque este justo, con ver y oir, morando entre ellos, afligia cada dia su alma justa con los hechos de aquellos injustos;)
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
(porque este justo, que moraba entre ellos, afligía cada día su alma justa, viendo y oyendo los hechos inicuos de ellos),
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(Lot vivía entre ellos, pero hacía lo bueno y lo recto. Ese día vio y escuchó lo que ellos hicieron, y la maldad de ellos lo atormentaba).
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
(Lot vivía entre ellos, pero hacía lo bueno y lo recto. Ese día vio y escuchó lo que ellos hicieron, y la maldad de ellos lo atormentaba).