2 Samuel 1:16 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido del SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Dauid le dixo. Tu sangre ſea ſobre tu cabeça, pues que tu boca atestiguó contra ti diziendo: Yo maté àl Vngido de Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
David añadió: — ¡Eres responsable de tu propia muerte! Tú mismo te has delatado al confesar que habías matado al ungido del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
David añadió: —¡Eres responsable de tu propia muerte! Tú mismo te has delatado al confesar que habías matado al ungido del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
David añadió: —¡Eres responsable de tu propia muerte! Tú mismo te has delatado al confesar que habías matado al ungido del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
David añadió: — ¡Eres responsable de tu propia muerte! Tú mismo te has delatado al confesar que habías matado al ungido del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, porque tu boca ha testificado contra ti, al decir: "Yo he matado al ungido del SEÑOR."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová.
Spanish DHH 1996
mientras David decía: –Tú eres responsable de tu propia muerte, pues tú mismo te declaraste culpable al confesar que habías matado al rey escogido por el Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido del SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y David le dijo: ¡Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues tu boca atestiguó contra ti cuando dijiste: Yo maté al ungido de YHVH!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y David le dijo: «Tu sangre sea sobre tu cabeza, porque tu boca ha testificado contra ti, al decir: “Yo he matado al ungido del S eñor***” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Tú mismo te declaraste culpable al confesar que diste muerte al ungido del Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y David dijo: —Te condenaste a ti mismo al confesar que mataste al ungido del Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
David, por su parte, dijo: —¡Que tu sangre caiga sobre tu cabeza! Tu boca misma te condena al admitir que mataste al ungido del SEÑOR.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
David le decía al amalecita: —Has cavado tu propia tumba. Al decir que mataste al rey, el elegido del SEÑOR, tú mismo te has declarado culpable.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
mientras David decía: —Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues tu misma boca atestiguó contra ti, al decir: «Yo maté al ungido del Señor».
Spanish RVA 1989
Y David le dijo: —Tu sangre caiga sobre tu cabeza, porque tu propia boca ha atestiguado contra ti al decir: "Yo maté al ungido de Jehovah."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y David le dijo: —Tu sangre caiga sobre tu cabeza, porque tu propia boca ha atestiguado contra ti al decir: “Yo maté al ungido del SEÑOR”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
mientras David decía: «Tú eres el culpable de tu propia muerte, pues confesaste haber matado al ungido del Señor.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues que tu boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues tu misma boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
mientras David decía: —Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues tu misma boca atestiguó contra ti, al decir: “Yo maté al ungido de Jehová.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y David le dijo: Tu sangre sea sobre tu cabeza, pues tu misma boca atestiguó contra ti, diciendo: Yo maté al ungido de Jehová.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
David le dijo al amalecita: “Tu muerte es culpa tuya, porque has testificado contra ti mismo al decir: ‘Yo maté al ungido del Señor’”.