2 Samuel 1:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡La gloria de Israel, muertos sobre tus collados! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ La gloria de Iſrael, muertos ſobre tus collados: como han caydo los valiẽtes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ay, Israel, tu gloria quedó herida en las alturas! ¡Cómo han caído los héroes!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ay, Israel, tu gloria quedó herida en las alturas! ¡Cómo han caído los héroes!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ay, Israel, tu gloria quedó herida en las alturas! ¡Cómo han caído los héroes!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ay, Israel, tu gloria quedó herida en las alturas! ¡Cómo han caído los héroes!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tu hermosura, oh Israel, ha perecido sobre tus montes. ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Ha perecido la gloria de Israel sobre tus alturas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish DHH 1996
“¡Oh, Israel, herida fue tu gloria en tus montañas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡La gloria de Israel, muertos sobre tus collados! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ay del esplendor de Israel, herido en tus alturas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Tu hermosura, oh Israel, ha perecido sobre tus montes. ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Israel, los que eran tu gloria y tu gozo yacen muertos sobre los montes. ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Oh Israel, tu orgullo y tu alegría yacen muertos en las colinas! ¡Oh, cómo han caído los héroes poderosos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Ay, Israel! Tu gloria yace herida en las alturas de los montes. ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«¡Ay, Israel! En los montes agredieron la flor de nuestra juventud. ¡Cómo cayeron los valientes en la guerra!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Ha perecido la gloria de Israel sobre tus alturas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish RVA 1989
"¡El esplendor, oh Israel, ha perecido sobre tus montes! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡El esplendor, oh Israel, ha perecido sobre tus montes! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Cómo han perecido los valientes! ¡Tu gloria, Israel, ha perecido en las montañas!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Perecido ha la gloria de Israel sobre tus montañas! ­Cómo han caído los valientes!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Perecido ha la gloria de Israel sobre tus montañas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Ha perecido la gloria de Israel sobre tus alturas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«¡Ha perecido la gloria de Israel sobre tus alturas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Ha perecido la gloria de Israel sobre tus alturas! ¡Cómo han caído los valientes!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«¡Pobre Israel! ¡Los valientes que eran tu orgullo cayeron muertos en las montañas!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Israel, el glorioso yace muerto en tus montañas. ¡Cómo han caído los poderosos!