2 Samuel 1:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Montes de Gelboe, ni rocio ni lluuia cayga ſobre vosotros: ni seays tierras de offrendas: porque alli fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saul, como ſi no ouiera sido vngido de olio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Montes de Guilboa, no caiga sobre ustedes ni lluvia ni rocío. Campos baldíos, sobre los que se quebró el escudo de los héroes. Escudo de Saúl, no untado con aceite,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Montes de Guilboa, no caiga sobre vosotros ni lluvia ni rocío. Campos baldíos, sobre los que se quebró el escudo de los héroes. Escudo de Saúl, no untado con aceite,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Montes de Guilboa, no caiga sobre ustedes ni lluvia ni rocío. Campos baldíos, sobre los que se quebró el escudo de los héroes. Escudo de Saúl, no untado con aceite,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Montes de Guilboa, no caiga sobre vosotros ni lluvia ni rocío. Campos baldíos, sobre los que se quebró el escudo de los héroes. Escudo de Saúl, no untado con aceite,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Oh montes de Gilboa, no haya sobre vosotros rocío ni lluvia, ni campos de ofrendas; porque allí fue deshonrado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, no ungido con aceite.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish DHH 1996
“¡Que no caiga más sobre vosotros lluvia ni rocío, montes de Guilboa, pues sois campos de muerte! Allí fueron pisoteados los escudos de los héroes. Allí perdió su brillo el escudo de Saúl.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Oh montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, nicampos de ofrendas! Porque allí quedó manchado elescudo de los valientes; El escudo de Saúl, armas ungidas con aceite.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Oh montes de Gilboa, No haya sobre ustedes rocío ni lluvia, ni campos de ofrendas; Porque allí fue deshonrado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, no ungido con aceite.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Montes de Guilboa, que nunca más haya rocío ni lluvia sobre ustedes, ni crezca el trigo en sus laderas. Porque allí quedaron aplastados los escudos de los héroes. Porque allí el escudo de Saúl perdió todo su esplendor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Oh montes de Gilboa, que no caiga sobre ustedes lluvia ni rocío, ni haya campos fructíferos que produzcan ofrendas de grano. Pues fue allí donde se contaminó el escudo de los héroes poderosos; el escudo de Saúl ya no será ungido con aceite.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Ay, montes de Guilboa, que no caiga sobre ustedes lluvia ni rocío! ¡Que no crezca el trigo para las ofrendas! Porque allí deshonraron el escudo de Saúl: ¡allí quedó manchado el escudo de los valientes!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Que no caiga lluvia ni rocío en ustedes, montes de Guilboa. Que no haya ofrenda de sus campos, porque allí cayó el escudo de los héroes. Allí mancharon el escudo de Saúl.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish RVA 1989
"Oh montes de Gilboa: Ni rocío ni lluvia haya sobre vosotros, ni seáis campos de ofrendas; porque allí fue profanado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Oh montes de Gilboa: Ni rocío ni lluvia haya sobre ustedes ni sean campos de ofrendas; porque allí fue profanado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Que no caiga sobre ustedes, montes de Gilboa, ni rocío ni lluvias que fertilicen tus campos! Porque allí cayó el valiente Saúl con su escudo, como si no hubiera sido ungido como rey.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fué desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fué desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fue desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fue desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Que nunca más vuelva a llover en los campos y colinas de Guilboa! ¡Fue allí donde se burlaron de los escudos de los valientes! ¡Fue allí donde perdió su brillo el escudo de Saúl!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Montes de Gilboa, que no caiga rocío ni lluvia sobre ustedes! Que no tengas campos que produzcan ofrendas de grano. Porque allí fue profanado el escudo de los poderosos; el escudo de Saúl, ya no se cuida con aceite de oliva.