2 Samuel 13:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
antes llamando a su criado que le servía le dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Antes llamando ſu criado, que le ſeruia, dixole, Echame eſta allà fuera, y cierra lapuerta tras ella.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
llamó a su criado y le ordenó: — ¡Échame a esta de aquí y ciérrale la puerta!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
llamó a su criado y le ordenó: —¡Échame a esta de aquí y ciérrale la puerta!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
llamó a su criado y le ordenó: —¡Échame a esta de aquí y ciérrale la puerta!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
llamó a su criado y le ordenó: — ¡Échame a esta de aquí y ciérrale la puerta!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Llamó, pues, a su criado que le servía y le dijo: Echa a esta mujer fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a ésta fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella.
Spanish DHH 1996
por el contrario, llamó a su criado y le ordenó: –¡Echa de aquí a esta mujer y luego cierra bien la puerta!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
antes llamando a su criado que le servía le dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Más bien, llamando al mozo que lo servía dijo: ¡Échame a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Llamó, pues, a su criado que le servía y le dijo: «Echa a esta mujer fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y llamó a su criado y le ordenó: ―¡Echa de aquí a esta mujer y cierra la puerta con cerrojo cuando haya salido! El criado la hizo salir. Tamar usaba una túnica larga con mangas, como era la costumbre en aquellos días entre las hijas vírgenes del rey.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces llamó a su sirviente y le ordenó: —¡Echa fuera a esta mujer y cierra la puerta detrás de ella!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
sino que llamó a su criado y le ordenó: —¡Echa de aquí a esta mujer! Y luego que la hayas echado, cierra bien la puerta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
sino que llamó a su siervo y le dijo: —¡Echa de aquí a esta mujer! Y luego cierra bien la puerta.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
sino que llamó al criado que le servía, y le dijo: —Echa fuera de aquí a esa mujer, y luego cierra la puerta.
Spanish RVA 1989
Más bien, llamó a su criado que le servía y le dijo: —¡Echa a ésta fuera de aquí, y pon el cerrojo a la puerta tras ella!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Más bien, llamó a su criado que le servía y le dijo: —¡Echa a esta fuera de aquí, y pon el cerrojo a la puerta tras ella!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
sino que llamó a su criado y le ordenó: «¡Echa a esta mujer fuera de mi casa! Y en cuanto la eches, ¡cierra la puerta!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Antes llamando su criado que le servía dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Antes llamando su criado que le servía, díjole: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino que llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a esta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
sino que llamando al criado que le servía, le dijo: —Échame a esta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino que llamando a su criado que le servía, le dijo: Echame a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al contrario, llamó a uno de sus sirvientes y le ordenó: «Saca de aquí a esta mujer, y luego cierra bien la puerta».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Llamó a su criado y le dijo: “¡Deshazte de esta mujer y cierra la puerta tras ella!”