2 Samuel 13:33 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón tal palabra que dice: Todos los hijos del rey son muertos; porque sólo Amnón es muerto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por tanto aora no ponga mi señor el Rey en ſu coraçon tal palabra, diziendo: Todos los hijos del Rey ſon muertos, que solo Amnon es muerto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No se preocupe, pues, mi señor, el rey, pensando que han muerto todos sus hijos, porque sólo ha muerto Amnón.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No se preocupe, pues, mi señor, el rey, pensando que han muerto todos sus hijos, porque solo ha muerto Amnón.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No se preocupe, pues, mi señor, el rey, pensando que han muerto todos sus hijos, porque solo ha muerto Amnón.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No se preocupe, pues, mi señor, el rey, pensando que han muerto todos sus hijos, porque sólo ha muerto Amnón.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ahora pues, no tome en serio mi señor el rey el rumor que dice: "todos los hijos del rey murieron", porque sólo Amnón ha muerto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón esa voz que dice: Todos los hijos del rey han sido muertos; porque sólo Amnón ha sido muerto.
Spanish DHH 1996
Por lo tanto, no crea Su Majestad que todos los príncipes han muerto. El único que ha muerto es Amnón.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón tal palabra que dice: Todos los hijos del rey han muerto; porque sólo Amnón ha muerto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ahora pues, que mi señor el rey no ponga en su corazón el rumor que dice que todos los hijos del rey han muerto, porque sólo ha muerto Amnón.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora pues, no tome en serio mi señor el rey el rumor que dice: “todos los hijos del rey murieron”, porque solo Amnón ha muerto».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No, mi señor el rey, ¡no todos sus hijos están muertos! ¡Solo murió Amnón!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Su Majestad no debe dejarse llevar por el rumor de que han muerto todos sus hijos, pues el único que ha muerto es Amnón.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que no haga caso Su Majestad de esos rumores, pues el único que ha muerto es Amnón.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, ahora no haga caso mi señor, el rey, de ese rumor que dice: «Todos los hijos del rey han muerto», pues solo Amnón ha muerto,
Spanish RVA 1989
Por eso, no haga caso mi señor el rey del rumor que dice: "Todos los hijos del rey han sido asesinados." Porque sólo Amnón ha muerto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por eso, no haga caso mi señor el rey del rumor que dice: “Todos los hijos del rey han sido asesinados”. Porque solo Amnón ha muerto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No crea Su Majestad ese rumor de que todos sus hijos han muerto. El único que ha muerto es Amnón.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón esa voz que dice: Todos los hijos del rey son muertos: porque sólo Amnón es muerto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón esa voz que dice: Todos los hijos del rey son muertos: porque sólo Amnón es muerto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón ese rumor que dice: Todos los hijos del rey han sido muertos; porque solo Amnón ha sido muerto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, ahora no haga caso mi señor, el rey, de ese rumor que dice: “Todos los hijos del rey han muerto”, pues solo Amnón ha muerto,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón ese rumor que dice: Todos los hijos del rey han sido muertos; porque sólo Amnón ha sido muerto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que, Su Majestad, no crea el informe de que todos los hijos del rey han muerto. Sólo Amnón está muerto”.