2 Samuel 14:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cuando se cortaba el cabello (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba), pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y quando tresquilaua ſu cabeça (loqual era cada año àl cabo del año, que el ſe tresquilaua, porque le hazia moleſtia el cabello, y tresquilaualo,) pesaua el cabello de ſu cabeça dozientos siclos de peso real.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando se cortaba el pelo, cosa que hacía de año en año porque le pesaba mucho, el cabello de su cabeza pesaba más de dos kilos en la balanza real.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando se cortaba el pelo, cosa que hacía de año en año porque le pesaba mucho, el cabello de su cabeza pesaba más de dos kilos en la balanza real.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando se cortaba el pelo, cosa que hacía de año en año porque le pesaba mucho, el cabello de su cabeza pesaba más de dos kilos en la balanza real.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando se cortaba el pelo, cosa que hacía de año en año porque le pesaba mucho, el cabello de su cabeza pesaba más de dos kilos en la balanza real.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando se cortaba el cabello (y era al final de cada año que se lo cortaba, pues le pesaba mucho y por eso se lo cortaba), el cabello pesaba doscientos siclos según el peso real.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando se cortaba el cabello (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba), pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real.
Spanish DHH 1996
Cuando se cortaba el pelo, lo cual hacía cada fin de año, porque le molestaba, sus cabellos pesaban más de dos kilos, según el peso real.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando se afeitaba la cabeza (lo cual lo afeitaba al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo afeitaba), pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos según el peso del rey.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Él se rapaba la cabeza, y acontecía al final de cada año cuando solía raparse, porque le molestaba, entonces se rapaba; y el cabello de su cabeza pesaba doscientos siclos de peso real.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando se cortaba el cabello (y era al final de cada año que se lo cortaba, pues le pesaba mucho y por eso se lo cortaba), el cabello pesaba 200 siclos (2.3 kilos) según el peso real.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se cortaba el cabello una vez al año, cuando le resultaba demasiado pesado. ¡El pelo que se cortaba pesaba unos dos kilos!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se cortaba el cabello una vez al año, y lo hacía solo porque era muy pesado. ¡El peso de su cabello era de más de dos kilos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tenía una cabellera tan pesada que una vez al año tenía que cortársela; y según la medida oficial, el pelo cortado pesaba dos kilos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Absalón se cortó el pelo al fin del año y su cabellera pesó 2 kilos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando se cortaba el pelo, cosa que hacía de año en año porque le pesaba mucho, el cabello de su cabeza pesaba más de dos kilos, según la medida oficial.
Spanish RVA 1989
Cuando se cortaba el cabello (cosa que hacía al final de cada año porque le era pesado, y por ello se lo cortaba), el cabello de su cabeza pesaba 200 siclos de peso real.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando se cortaba el cabello (cosa que hacía al final de cada año porque le era pesado, y por ello se lo cortaba), el cabello de su cabeza pesaba dos kilos y medio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cada año, cuando se mandaba cortar el cabello (pues era tan abundante que le molestaba), el cabello cortado llegaba a pesar más de dos kilos, según el peso oficial.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando se cortaba el cabello, (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba,) pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando se cortaba el cabello, (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba), pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando se cortaba el cabello (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba), pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando se cortaba el cabello, lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia —por eso se lo cortaba—, pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos, según el peso real.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando se cortaba el cabello (lo cual hacía al fin de cada año, pues le causaba molestia, y por eso se lo cortaba), pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos de peso real.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El pelo se lo cortaba cada año, cuando ya lo tenía muy largo, y lo que le cortaban pesaba más de dos kilos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se cortaba el pelo todos los años porque se le ponía muy pesado: pesaba doscientos siclos reales.