2 Samuel 14:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el rey dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo a la verdad soy una mujer viuda y mi marido es muerto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el Rey le dixo: Que has? y ella respõdió: Yo ſoy de cierto vna muger biuda, y mi marido es muerto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey le preguntó: — ¿Qué te pasa? Ella respondió: — Que soy una mujer viuda, pues mi marido murió.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey le preguntó: —¿Qué te pasa? Ella respondió: —Que soy una mujer viuda, pues mi marido murió.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey le preguntó: —¿Qué te pasa? Ella respondió: —Que soy una mujer viuda, pues mi marido murió.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey le preguntó: — ¿Qué te pasa? Ella respondió: — Que soy una mujer viuda, pues mi marido murió.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el rey le dijo: ¿Qué te sucede? Y ella respondió: Ciertamente soy viuda, pues mi marido ha muerto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el rey dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo a la verdad soy una mujer viuda y mi marido ha muerto.
Spanish DHH 1996
–¿Qué te pasa? –le preguntó el rey. Ella respondió: –Yo soy viuda, mi marido ha muerto,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el rey dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo soy una mujer viuda y mi marido ha muerto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el rey le dijo: ¿Qué tienes? Y ella dijo: En verdad soy una mujer viuda, pues mi marido ha muerto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¿Qué te sucede?», le dijo el rey. Ella le respondió: «Ciertamente soy viuda, pues mi marido ha muerto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Qué te pasa? —le preguntó el rey. ―Soy viuda —contestó ella—, y mis dos hijos tuvieron una pelea en el campo. Puesto que no hubo nadie que los separara, uno de ellos mató al otro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Qué problema tienes? —preguntó el rey. —¡Ay de mí que soy viuda! —contestó ella—. Mi esposo está muerto y
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¿Qué te pasa? —le preguntó el rey. —Soy una pobre viuda —respondió ella—; mi esposo ha muerto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey David le dijo: —¿Qué te pasa? La mujer le dijo: —Soy viuda, mi esposo ha muerto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—¿Qué tienes? —le dijo el rey. Ella respondió: —Yo a la verdad soy una mujer viuda; mi marido ha muerto.
Spanish RVA 1989
El rey le preguntó: —¿Qué te pasa? Ella respondió: —¡Ay de mí! Soy una mujer viuda; mi marido ha muerto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El rey le preguntó: —¿Qué te pasa? Ella respondió: —¡Ay de mí! Soy una mujer viuda; mi marido ha muerto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El rey preguntó: «¿Qué te pasa?» Y ella respondió: «Mi marido ha muerto, y me he quedado viuda.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el rey dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo á la verdad soy una mujer viuda y mi marido es muerto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el rey le dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo á la verdad soy una mujer viuda y mi marido es muerto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El rey le dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo a la verdad soy una mujer viuda y mi marido ha muerto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—¿Qué tienes? —le dijo el rey. Ella respondió: —Yo a la verdad soy una mujer viuda; mi marido ha muerto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El rey le dijo: ¿Qué tienes? Y ella respondió: Yo a la verdad soy una mujer viuda y mi marido ha muerto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El rey le preguntó: —¿Qué te pasa? Y ella contestó: —¡Mi marido se murió y me he quedado viuda!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Qué pasa?”, le preguntó el rey. “Lamentablemente soy viuda. Mi marido ha muerto”, respondió ella.