2 Samuel 15:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y respondió Ittai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, o para muerte o para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Ethai respondió àl Rey, diziendo: Biue Dios, y biue mi señor el Rey, que, o para muerte, o para vida, donde mi señor el Rey estuuiere, alli estará tambien tu sieruo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero Itay le respondió: — ¡Por el Señor y por el rey, mi señor! Allí donde esté mi señor, el rey, en vida o muerte, allí estará tu servidor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero Itay le respondió: —¡Por el Señor y por el rey, mi señor! Allí donde esté mi señor, el rey, en vida o muerte, allí estará tu servidor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero Itay le respondió: —¡Por el Señor y por el rey, mi señor! Allí donde esté mi señor, el rey, en vida o muerte, allí estará tu servidor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero Itay le respondió: — ¡Por el Señor y por el rey, mi señor! Allí donde esté mi señor, el rey, en vida o muerte, allí estará tu servidor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero Itai respondió al rey, y dijo: Vive el SEÑOR y vive mi señor el rey, ciertamente dondequiera que esté mi señor el rey, ya sea para muerte o para vida, allí también estará tu siervo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y respondió Itai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, o para muerte o para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.
Spanish DHH 1996
Itai respondió al rey: –Juro por el Señor y por Su Majestad, que dondequiera que Su Majestad se encuentre, sea para vida o para muerte, allí también estará este servidor suyo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y respondió Itai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, o para muerte o para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu esclavo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero Itai respondió al rey y dijo: ¡Vive YHVH y vive mi señor el rey que dondequiera esté mi señor el rey, sea para muerte o para vida, ciertamente allí estará tu siervo!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Itai respondió al rey: «Vive el S eñor*** y vive mi señor el rey, ciertamente dondequiera que esté mi señor el rey, ya sea para muerte o para vida, allí también estará su siervo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Itay le respondió: ―Juro delante de Dios, y por la vida suya, rey mío, que donde usted vaya yo iré, sea que esto signifique la vida o la muerte.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero Itai le respondió al rey: —Juro por el Señor y por el rey que iré dondequiera que mi señor el rey vaya, sin importar lo que pase, ya sea que signifique la vida o la muerte.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero Itay le respondió al rey: —¡Tan cierto como que el SEÑOR y Su Majestad viven, juro que, para vida o para muerte, iré adondequiera que usted vaya!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero Itay le contestó al rey: —¡Tan cierto como que el SEÑOR y Su Majestad viven, juro que me quedaré con Su Majestad para vida o para muerte!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Itai respondió al rey: —¡Vive Dios, y vive mi señor, el rey, que para muerte o para vida, donde esté mi señor, el rey, allí estará también tu siervo!
Spanish RVA 1989
Pero Itai respondió al rey diciendo: —¡Vive Jehovah y vive mi señor el rey, que sea para muerte o sea para vida, dondequiera esté mi señor el rey, allí estará también tu siervo!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero Itai respondió al rey diciendo: —¡Vive el SEÑOR y vive mi señor el rey, que sea para muerte o sea para vida, dondequiera esté mi señor el rey, allí estará también tu siervo!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Itay le respondió: «Juro por el Señor y por Su Majestad que, sea para vida o para muerte, este siervo estará dondequiera que Su Majestad esté.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y respondió Ittai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, ó para muerte ó para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y respondió Ittai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que, ó para muerte ó para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y respondió Itai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que o para muerte o para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Itai respondió al rey diciendo: —¡Vive Dios, y vive mi señor, el rey, que para muerte o para vida, donde esté mi señor, el rey, allí estará también tu siervo!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y respondió Itai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que o para muerte o para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero Itai le contestó: —Juro por Dios y por la vida de Su Majestad, que a donde usted vaya iré yo. Aunque me cueste la vida, yo estoy al servicio de Su Majestad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero Itai le respondió al rey: “¡Vive el Señor y vive su majestad, dondequiera que esté su majestad, viva o muerta, allí estará su servidor!”