2 Samuel 15:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces Absalón le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas; mas no tienes quien te oiga por el rey.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Absalom le dezia: Mira, tus palabras ſon buenas y justas: mas no tienes quien te oyga por el Rey.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
entonces Absalón le decía: — Mira, tu demanda es buena y justa, pero no hay quien te atienda en el tribunal del rey.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
entonces Absalón le decía: —Mira, tu demanda es buena y justa, pero no hay quien te atienda en el tribunal del rey.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
entonces Absalón le decía: —Mira, tu demanda es buena y justa, pero no hay quien te atienda en el tribunal del rey.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
entonces Absalón le decía: — Mira, tu demanda es buena y justa, pero no hay quien te atienda en el tribunal del rey.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Absalón le decía: Mira, tu causa es buena y justa, pero nadie te va a escuchar de parte del rey.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Absalón le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas; mas no tienes quien te oiga de parte del rey.
Spanish DHH 1996
Absalón le decía: “Realmente tu demanda es justa y razonable, pero no hay quien te atienda por parte del rey.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Absalón le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas; mas no tienes quien te oiga por el rey.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Absalón le decía: Mira, tu causa es buena y justa, pero no tienes quien escuche de parte del rey.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Absalón le decía: «Mira, tu causa es buena y justa, pero nadie te va a escuchar de parte del rey».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces decía: ―Veo que tienes razón en este asunto. Es desafortunado que el rey no tenga a alguien que le ayude para atender estos casos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Absalón le decía: «Usted tiene muy buenos argumentos a su favor. ¡Es una pena que el rey no tenga disponible a nadie para que los escuche!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y Absalón le aseguraba: «Tu demanda es muy justa, pero no habrá quien te escuche de parte del rey.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Absalón le decía: «Tú estás en lo justo, pero el rey no te escuchará».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Absalón le decía: —Mira, tus palabras son buenas y justas; pero no tienes quien te oiga de parte del rey.
Spanish RVA 1989
Entonces Absalón le decía: —Mira, tu causa es buena y justa. Pero no tienes quién te oiga de parte del rey.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Absalón le decía: —Mira, tu causa es buena y justa. Pero no tienes quién te oiga de parte del rey.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Absalón le decía: «Tus razones son buenas y justas, pero de parte del rey no tienes quién te oiga.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Absalom le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas: mas no tienes quien te oiga por el rey.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Absalom le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas: mas no tienes quien te oiga por el rey.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Absalón le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas; mas no tienes quien te oiga de parte del rey.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Absalón le decía: «Mira, tus palabras son buenas y justas; pero no tienes quien te oiga de parte del rey.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Absalón le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas; mas no tienes quien te oiga de parte del rey.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Absalón le aseguraba: —Lo que pides es muy justo, pero el rey no tiene a nadie que atienda estos asuntos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Absalón les decía: “Tienes razón y tienes un buen caso. Es una pena que no haya nadie de parte del rey que los escuche”.