2 Samuel 16:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Absalón dijo a Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Absalom dixo à Chusai: Este es tu agradecimiento para con tu amigo? Porque no fueste con tu amigo?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Absalón le replicó: — ¿Esta es la lealtad que profesas a tu amigo? ¿Por qué no te has ido con tu amigo?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Absalón le replicó: —¿Esta es la lealtad que profesas a tu amigo? ¿Por qué no te has ido con tu amigo?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Absalón le replicó: —¿Esta es la lealtad que profesas a tu amigo? ¿Por qué no te has ido con tu amigo?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Absalón le replicó: — ¿Esta es la lealtad que profesas a tu amigo? ¿Por qué no te has ido con tu amigo?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Absalón dijo a Husai: ¿Es esta tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Absalón dijo a Husai: ¿Éste es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish DHH 1996
Absalón le preguntó: –¿Es esta tu lealtad hacia tu amigo? ¿Por qué no te fuiste con él?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Absalón dijo a Husai: ¿Esta es tu misericordia para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero Absalón respondió a Husai: ¿Este es tu afecto por tu amigo? ¿Por qué no acompañaste a tu amigo?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Absalón dijo a Husai: «¿Es esta tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Es esta tu manera de tratar a tu amigo David? —le preguntó Absalón—. ¿Por qué no te fuiste con él?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Es esta la forma en que tratas a tu amigo David? —le preguntó Absalón—. ¿Por qué no estás con él?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Absalón le preguntó: —¿Así muestras tu lealtad a tu amigo? ¿Cómo es que no te fuiste con él?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Absalón le preguntó: —¿Por qué le eres desleal a tu amigo David? ¿Por qué no huyes de Jerusalén con él?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero Absalón respondió a Husai: —¿Es este tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish RVA 1989
Absalón preguntó a Husai: —¿De esta manera expresas tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no te fuiste con tu amigo?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Absalón preguntó a Husai: —¿De esta manera expresas tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no te fuiste con tu amigo?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando Absalón vio quién gritaba, le dijo: «¿Así es como agradeces la amistad de mi padre? ¿Por qué no te fuiste con él?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Absalom dijo á Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Absalom dijo á Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Absalón dijo a Husai: ¿Es este tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero Absalón respondió a Husai: —¿Es este tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Absalón dijo a Husai: ¿Es este tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Absalón le reclamó: —¿Qué clase de amigo eres, que no te fuiste con tu amigo David?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Así es como demuestras lealtad a tu amigo?” preguntó Absalón. “¿Por qué no te fuiste con tu amigo?”