2 Samuel 16:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces Abisai hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor el rey? Yo te ruego que me dejes pasar, y le quitaré la cabeza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Abiſai hijo de Saruias dixo àl Rey: Porq maldize eſte perro muerto à mi señor el Rey? Yo te ruego que me dexes paſſar, y quitarlehé la cabeça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Abisay, el hijo de Seruyá, dijo al rey: — ¿Por qué ese perro muerto ha de insultar a mi señor el rey? Déjame que vaya y le corte la cabeza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Abisay, el hijo de Seruyá, dijo al rey: —¿Por qué ese perro muerto ha de insultar a mi señor el rey? Déjame que vaya y le corte la cabeza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Abisay, el hijo de Seruyá, dijo al rey: —¿Por qué ese perro muerto ha de insultar a mi señor el rey? Déjame que vaya y le corte la cabeza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Abisay, el hijo de Seruyá, dijo al rey: — ¿Por qué ese perro muerto ha de insultar a mi señor el rey? Déjame que vaya y le corte la cabeza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Abisai, hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué ha de maldecir este perro muerto a mi señor el rey? Déjame que vaya ahora y le corte la cabeza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Abisai hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor el rey? Yo te ruego que me dejes pasar, y le quitaré la cabeza.
Spanish DHH 1996
Entonces Abisai, hijo de Seruiá, dijo al rey: –¿Por qué este perro muerto ha de ofender a Su Majestad? ¡Ahora mismo voy a cortarle la cabeza!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Abisai hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor el rey? Yo te ruego que me dejes pasar, y le quitaré la cabeza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Abisai hijo de Sarvia dijo al rey: ¿Por qué ha de seguir este perro muerto maldiciendo a mi señor el rey? ¡Con tu venia me adelantaré y le quitaré la cabeza!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Abisai, hijo de Sarvia, dijo al rey: «¿Por qué ha de maldecir este perro muerto a mi señor el rey? Déjeme que vaya ahora y le corte la cabeza».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Por qué ese perro muerto maldice a mi señor, el rey? —preguntó Abisay hijo de Sarvia—. ¡Deme permiso para ir y cortarle la cabeza!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Cómo es posible que este perro muerto maldiga a mi señor el rey? —exclamó Abisai, el hijo de Sarvia—. ¡Déjeme ir y cortarle la cabeza!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Abisay hijo de Sarvia le dijo al rey: —¿Cómo se atreve este perro muerto a maldecir a Su Majestad? ¡Déjeme que vaya y le corte la cabeza!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Abisay hijo de Sarvia le dijo al rey: —¿Cómo se atreve este perro muerto a maldecir a Su Majestad? Déjeme ir y cortarle la cabeza.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Abisai hijo de Sarvia dijo al rey: —¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor, el rey? Te ruego que me dejes pasar, y le cortaré la cabeza.
Spanish RVA 1989
Entonces Abisai, hijo de Sarvia, preguntó al rey: —¿Por qué ha de maldecir este perro muerto a mi señor el rey? ¡Por favor, déjame pasar, y le cortaré la cabeza!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Abisai, hijo de Sarvia, preguntó al rey: —¿Por qué ha de maldecir este perro muerto a mi señor el rey? ¡Por favor, déjame pasar, y le cortaré la cabeza!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Abisay, el hijo de Seruyá, le dijo al rey: «¿Por qué permite Su Majestad que este perro muerto le maldiga? Si Su Majestad me lo permite, ¡le arrancaré la cabeza!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Abisai hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto á mi señor el rey? Yo te ruego que me dejes pasar, y quitaréle la cabeza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Abisai hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto á mi señor el rey? Yo te ruego que me dejes pasar, y quitaréle la cabeza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Abisai hijo de Sarvia dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor el rey? Te ruego que me dejes pasar, y le quitaré la cabeza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Abisai hijo de Sarvia dijo al rey: —¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor, el rey? Te ruego que me dejes pasar, y le cortaré la cabeza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Abisai hijo de Sarvia dijo al rey: ¿Por qué maldice este perro muerto a mi señor el rey? Te ruego que me dejes pasar, y le quitaré la cabeza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Abisai hijo de Seruiá le dijo al rey: —¿Por qué permite Su Majestad que este inútil lo ofenda? ¡Déjeme usted ir a cortarle la cabeza!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Abisai, hijo de Sarvia, preguntó al rey: “¿Por qué este perro muerto debe maldecir a Su Majestad? Deja que vaya y le corte la cabeza”.