2 Samuel 17:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Dijo luego Husai a Sadoc y a Abiatar sacerdotes: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel; y yo aconsejé así y así.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Chusai dixo à Sadoc y à Abiathar Sacerdotes, Ansi y anſi aconsejó Achitophel à Absalom, y à los Ancianos de Iſrael y yo aconsejé anſi y anſi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego Jusay dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: — Ajitófel ha aconsejado esto a Absalón y a los ancianos de Israel y yo les he aconsejado esto otro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego Jusay dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: —Ajitófel ha aconsejado esto a Absalón y a los ancianos de Israel y yo les he aconsejado esto otro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego Jusay dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: —Ajitófel ha aconsejado esto a Absalón y a los ancianos de Israel y yo les he aconsejado esto otro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego Jusay dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: — Ajitófel ha aconsejado esto a Absalón y a los ancianos de Israel y yo les he aconsejado esto otro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dijo después Husai a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: Esto es lo que Ahitofel aconsejó a Absalón y a los ancianos de Israel, y esto es lo que yo he aconsejado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dijo luego Husai a Sadoc y a Abiatar sacerdotes: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel: y de esta manera aconsejé yo.
Spanish DHH 1996
Después Husai informó a los sacerdotes Sadoc y Abiatar del consejo que Ahitófel había dado a Absalón y a los ancianos de Israel, y del consejo que él mismo les había dado
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Dijo luego Husai a Sadoc y a Abiatar sacerdotes: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel; y yo aconsejé así y así.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Husai dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: Ahitofel ha aconsejado así y así a Absalón y a los ancianos de Israel; y así y así les he aconsejado yo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después Husai dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: «Esto es lo que Ahitofel aconsejó a Absalón y a los ancianos de Israel, y esto es lo que yo he aconsejado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Husay les contó a los sacerdotes Sadoc y Abiatar lo que Ajitofel había propuesto y lo que él había sugerido en cambio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Husai les contó a Sadoc y a Abiatar, los sacerdotes, lo que Ahitofel les había dicho a Absalón y a los ancianos de Israel, así como lo que él mismo había aconsejado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Husay les dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: —Ajitofel les propuso tal y tal plan a Absalón y a los ancianos de Israel, pero yo les propuse este otro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Husay les habló a los sacerdotes Sadoc y Abiatar sobre lo que les sugirió Ajitofel a Absalón y a los líderes de Israel. También les dijo sobre lo que él mismo había sugerido diciendo:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo luego Husai a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: —Ahitofel ha aconsejado así y así a Absalón y a los ancianos de Israel, y esto otro aconsejé yo.
Spanish RVA 1989
Entonces Husai dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: —De esta y esta manera aconsejó Ajitofel a Absalón y a los ancianos de Israel, y de esta y esta manera les aconsejé yo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Husai dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: —De esta y esta manera aconsejó Ajitofel a Absalón y a los ancianos de Israel, y de esta y esta manera los aconsejé yo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Después, Jusay fue con los sacerdotes Sadoc y Abiatar y les dio los pormenores del consejo de Ajitofel y lo que él mismo había aconsejado a Absalón.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dijo luego Husai á Sadoc y á Abiathar sacerdotes: Así y así aconsejó Achitophel á Absalom y á los ancianos de Israel: y de esta manera aconsejé yo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dijo luego Husai a Sadoc y á Abiathar sacerdotes: Así y así aconsejó Achitophel á Absalom y á los ancianos de Israel: y de esta manera aconsejé yo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo luego Husai a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel; y de esta manera aconsejé yo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo luego Husai a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: «Ahitofel ha aconsejado así y así a Absalón y a los ancianos de Israel; y esto otro aconsejé yo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo luego Husai a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel; y de esta manera aconsejé yo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces Husai les dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: «Ahitófel les dio un consejo a Absalón y a los jefes de Israel, pero yo les di este otro:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Husai habló con Sadoc y Abiatar, los sacerdotes, y les dijo: “Ahitofel ha aconsejado a Absalón y a los dirigentes israelitas que actúen de una manera, pero yo les he aconsejado que actúen de esta otra manera.