2 Samuel 17:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y daré sobre él, que él estará cansado y flaco de manos; lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y heriré al rey solo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y daré ſobre el, que el estará cansado y flaco de manos, yo lo atemorizaré, y todo el pueblo que eſtá con el, huyrá: y heriré àl Rey solo:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo sorprenderé agotado y sin fuerzas, lo intimidaré, y sus acompañantes huirán. Así mataré sólo al rey
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lo sorprenderé agotado y sin fuerzas, lo intimidaré, y sus acompañantes huirán. Así mataré solo al rey
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo sorprenderé agotado y sin fuerzas, lo intimidaré, y sus acompañantes huirán. Así mataré solo al rey
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lo sorprenderé agotado y sin fuerzas, lo intimidaré, y sus acompañantes huirán. Así mataré sólo al rey
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
caeré sobre él cuando esté cansado y fatigado, le infundiré terror y huirá todo el pueblo que está con él; entonces heriré al rey solamente,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y daré sobre él mientras él está cansado y débil de manos; lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y mataré al rey solo.
Spanish DHH 1996
Y cuando él esté débil y cansado, caeré sobre él y lo llenaré de miedo, y toda la gente que está con él, huirá. No mataré más que al rey,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y daré sobre él, que él estará cansado y flaco de manos; lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y heriré al rey solo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y caeré sobre él cuando esté cansado y débil de manos, y lo atemorizaré; de modo que huirá toda la gente que lo acompaña; y mataré solamente al rey,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Caeré sobre él cuando esté cansado y fatigado, le infundiré terror y huirá todo el pueblo que está con él. Entonces heriré al rey solamente,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Caeré sobre él mientras está cansado y desanimado. Él y todos los que están con él serán presa del pánico, y saldrán huyendo. Yo mataré solamente al rey y dejaré con vida a todos los demás, de modo que no les quedará más remedio que unirse a usted y servirle.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Lo alcanzaré cuando esté agotado y desanimado. Él y sus tropas se dejarán llevar por el pánico y todos huirán. Luego mataré solamente al rey
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como él debe de estar cansado y sin ánimo, lo atacaría, le haría sentir mucho miedo y pondría en fuga al resto de la gente que está con él. Pero mataría solamente al rey,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey está en desventaja y debilitado. Lo sorprenderé y eso hará huir a su ejército; quedará sin apoyo y podré atacarlo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Caeré sobre él mientras está cansado y sin fuerzas; lo atemorizaré y todo el pueblo que está con él huirá. Mataré solamente al rey,
Spanish RVA 1989
Caeré sobre él cuando esté cansado y desalentado. Lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá; entonces mataré sólo al rey.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Caeré sobre él cuando esté cansado y desalentado. Lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá; entonces mataré solo al rey.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Caeré sobre él ahora que está cansado y sin fuerzas. Lo atemorizaré, y cuando huyan los soldados que lo siguen, y el rey se quede solo, lo mataré.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y daré sobre él cuando él estará cansado y flaco de manos: lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y heriré al rey solo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y daré sobre él cuando él estará cansado y flaco de manos: lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y heriré al rey solo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y caeré sobre él mientras está cansado y débil de manos; lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y mataré al rey solo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Caeré sobre él mientras está cansado y sin fuerzas; lo atemorizaré y todo el pueblo que está con él huirá. Mataré solamente al rey,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y caeré sobre él mientras está cansado y débil de manos; lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá, y mataré al rey solo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Me será fácil alcanzarlo, pues él está cansado y sin ánimo. ¡Lo asustaré de tal manera, que su gente huirá y lo dejará solo! »Pero no heriré a nadie más que a David, ya que usted solo quiere deshacerse de él. Entonces la gente se volverá a usted, y nadie saldrá lastimado».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lo atacaré cuando esté cansado y débil. Lo atraparé por sorpresa y todos sus hombres hayan huido. Sólo mataré al rey