2 Samuel 18:29 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el rey dijo: ¿El joven Absalón tiene paz? Y Ahimaas respondió: Yo vi un grande alboroto cuando Joab envió al siervo del rey y a mí tu siervo; mas no sé qué era .
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el Rey dixo: El moço Absalom tiene paz? Y Achimaas respondió: Yo vide vn grande alboroto, quando Ioab embió àl sieruo del Rey, y à tu sieruo mas nose que era.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y el rey le preguntó: — ¿Está bien el joven Absalón? Ajimás respondió: — Vi un gran alboroto cuando tu servidor Joab me enviaba, pero no sé lo que era.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y el rey le preguntó: —¿Está bien el joven Absalón? Ajimás respondió: —Vi un gran alboroto cuando tu servidor Joab me enviaba, pero no sé lo que era.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y el rey le preguntó: —¿Está bien el joven Absalón? Ajimás respondió: —Vi un gran alboroto cuando tu servidor Joab me enviaba, pero no sé lo que era.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y el rey le preguntó: — ¿Está bien el joven Absalón? Ajimás respondió: — Vi un gran alboroto cuando tu servidor Joab me enviaba, pero no sé lo que era.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el rey dijo: ¿Le va bien al joven Absalón? Y Ahimaas respondió: Cuando Joab envió al siervo del rey y a tu siervo, vi un gran tumulto, pero no supe qué era.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el rey dijo: ¿El joven Absalón tiene paz? Y Ahimaas respondió: Vi yo un grande alboroto cuando envió Joab al siervo del rey y a mí tu siervo; mas no sé qué era.
Spanish DHH 1996
–¿Está bien el joven Absalón? –preguntó el rey. Ahimaas respondió: –Yo vi un gran alboroto en el momento en que Joab, servidor de Su Majestad, me enviaba; pero no supe lo que pasaba.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el rey dijo: ¿El joven Absalón tiene paz? Y Ahimaas respondió: Yo vi un grande alboroto cuando Joab envió al esclavo del rey y a mí tu esclavo; mas no sé qué era.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el rey dijo: ¿Está bien el joven Absalón? A lo que repuso Ahimaas: Vi un tropel de gente cuando Joab envió al siervo del rey y a tu siervo, pero no supe qué era.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¿Le va bien al joven Absalón?», preguntó el rey. Y Ahimaas respondió: «Cuando Joab envió al siervo del rey y a su siervo, vi un gran tumulto, pero no supe qué era ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Y cómo está el joven Absalón? —preguntó el rey—. ¿Está bien? ―Cuando Joab me dijo que viniera había mucho alboroto, pero yo no supe de qué se trataba —respondió Ajimaz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Qué me dices del joven Absalón? —preguntó el rey—. ¿Está bien? —Cuando Joab me dijo que viniera, había una gran conmoción —contestó Ahimaas—, pero no supe lo que pasaba.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¿Y está bien el joven Absalón? —preguntó el rey. Ajimaz respondió: —En el momento en que tu siervo Joab me enviaba, vi que se armó un gran alboroto, pero no pude saber lo que pasaba.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey preguntó: —¿Está bien el joven Absalón? Ajimaz contestó: —Cuando Joab me envió, vi mucho alboroto pero no supe qué pasaba.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—¿El joven Absalón está bien? —preguntó el rey. Ahimaas respondió: —Vi yo un gran alboroto cuando me envió Joab, el siervo del rey, pero no sé qué era.
Spanish RVA 1989
El rey le preguntó: —¿Está bien el joven Absalón? Ajimaas respondió: —Cuando Joab envió al siervo del rey, a tu siervo, vi un gran alboroto, pero no supe de qué se trataba.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El rey le preguntó: —¿Está bien el joven Absalón? Ajimaas respondió: —Cuando Joab envió al siervo del rey, a tu siervo, vi un gran alboroto, pero no supe de qué se trataba.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El rey preguntó: «¿El joven Absalón está bien?» Y Ajimaz respondió: «Cuando Joab envió al otro mensajero y a mí, vi que había una gran confusión, pero no supe de qué se trataba.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el rey dijo: ¿El mozo Absalom tiene paz? Y Ahimaas respondió: Vi yo un grande alboroto cuando envió Joab al siervo del rey y á mí tu siervo; mas no sé qué era.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el rey dijo: ¿El mozo Absalom tiene paz? Y Ahimaas respondió: Vi yo un grande alboroto cuando envió Joab al siervo del rey y á mí tu siervo; mas no sé qué era.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el rey dijo: ¿El joven Absalón está bien? Y Ahimaas respondió: Vi yo un gran alboroto cuando envió Joab al siervo del rey y a mí tu siervo; mas no sé qué era.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—¿El joven Absalón está bien? —preguntó el rey. Ahimaas respondió: —Vi yo un gran alboroto cuando me envió Joab, el siervo del rey, pero no sé qué era.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el rey dijo: ¿El joven Absalón está bien? Y Ahimaas respondió: Vi yo un gran alboroto cuando envió Joab al siervo del rey y a mí tu siervo; mas no sé qué era.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El rey le preguntó: —¿Cómo está el joven Absalón? Y Ahimaas respondió: —Cuando Joab me envió a dar la noticia a Su Majestad, vi que había mucho alboroto, pero no supe por qué.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Cómo está el joven Absalón? ¿Está bien?”, preguntó el rey. Ahimaas respondió: “Era muy caótico cuando me envió su oficial Joab, su servidor. Realmente no sé qué estaba pasando”.