2 Samuel 18:31 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y luego vino Cusi, y dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy el SEÑOR ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y luego vino Chusi, y dixo: Reciba nueua mi señor el Rey, que oy Iehoua ha defendido tu cauſa de la mano de todos los que ſe auian leuantado contra ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces llegó el cusita y dijo: — ¡Hay buenas noticias para mi señor, el rey! El Señor te ha librado hoy de todos los que se habían rebelado contra ti.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces llegó el cusita y dijo: —¡Hay buenas noticias para mi señor, el rey! El Señor te ha librado hoy de todos los que se habían rebelado contra ti.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces llegó el cusita y dijo: —¡Hay buenas noticias para mi señor, el rey! El Señor te ha librado hoy de todos los que se habían rebelado contra ti.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces llegó el cusita y dijo: — ¡Hay buenas noticias para mi señor, el rey! El Señor te ha librado hoy de todos los que se habían rebelado contra ti.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y he aquí, llegó el cusita, y dijo: Reciba mi señor el rey buenas noticias, porque el SEÑOR te ha librado hoy de la mano de todos aquellos que se levantaron contra ti.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y luego vino el etíope, y el etíope dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy Jehová ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish DHH 1996
En aquel momento llegó el etíope, y dijo: –Reciba estas buenas noticias Su Majestad: hoy el Señor ha hecho justicia a Su Majestad, librándolo del poder de todos los que se rebelaron contra Su Majestad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y luego vino Cusi, y dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy el SEÑOR ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y he aquí llegó el etíope y dijo: ¡Que las buenas noticias sean proclamadas a mi señor el rey, pues YHVH te libró hoy de la mano de todos aquellos que se levantaron contra ti!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cuando llegó el cusita, dijo: «Reciba mi señor el rey buenas noticias, porque el S eñor*** lo ha librado hoy de la mano de todos aquellos que se levantaron contra usted».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En eso llegó el soldado de Cus y dijo: ―¡Tengo buenas noticias para mi señor el rey! Hoy el Señor lo ha librado de todos lo que se rebelaban contra usted.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Enseguida el etíope llegó y le dijo: —Tengo buenas noticias para mi señor el rey. Hoy el Señor lo ha librado de todos los que se rebelaron en su contra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces llegó el cusita y anunció: —Le traigo buenas noticias a Su Majestad. El SEÑOR lo ha librado hoy de todos los que se habían rebelado en contra suya.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando el etíope llegó, le dijo: —Reciba Su Majestad estas buenas noticias. Hoy el SEÑOR le ha hecho justicia, él le ha liberado de todos sus enemigos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Llegó luego el etíope, y dijo: —Traigo buenas noticias para mi señor, el rey: hoy el Señor ha librado tu causa de manos de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish RVA 1989
Y he aquí el etíope llegó y dijo: —Reciba mi señor el rey la buena noticia de que Jehovah ha defendido hoy tu causa ante todos los que se levantaron contra ti.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y he aquí el etíope llegó y dijo: —Reciba mi señor el rey la buena noticia de que el SEÑOR ha defendido hoy tu causa ante todos los que se levantaron contra ti.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En ese momento llegó el etíope, y dijo: «¡Buenas noticias para Su Majestad! Hoy el Señor ha defendido tu causa, y han muerto los que se habían rebelado contra ti.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y luego vino Cusi, y dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy Jehová ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y luego vino Cusi, y dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy Jehová ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Luego vino el etíope, y dijo: Reciba nuevas mi señor el rey, que hoy Jehová ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Llegó luego el etíope, y dijo: —Traigo buenas noticias para mi señor, el rey: hoy Jehová ha librado tu causa de manos de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Luego vino el etíope, y dijo: Reciba nuevas mi señor el rey, que hoy Jehová ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En ese momento llegó el etíope y le dijo al rey: —¡Traigo a Su Majestad buenas noticias! ¡Dios ha castigado a los que se rebelaron contra usted!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En ese momento llegó el etíope y dijo: “¡Su Majestad, escuche la buena noticia! Hoy el Señor ha derrotado a todos los que se rebelaron contra ti”.