2 Samuel 19:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, es muerto en la batalla. ¿Por qué pues os estáis ahora quedos en orden a hacer volver al rey?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Abſalom, que auiamos vngido ſobre noſotros, es muerto en la batalla, porque pues aora os estays quedos para boluer el Rey?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y en todas las tribus de Israel la gente discutía, diciendo: — El rey nos ha salvado de todos nuestros enemigos y nos ha librado de los filisteos. Pero ha tenido que abandonar el país por culpa de Absalón.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y en todas las tribus de Israel la gente discutía, diciendo: —El rey nos ha salvado de todos nuestros enemigos y nos ha librado de los filisteos. Pero ha tenido que abandonar el país por culpa de Absalón.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y en todas las tribus de Israel la gente discutía, diciendo: —El rey nos ha salvado de todos nuestros enemigos y nos ha librado de los filisteos. Pero ha tenido que abandonar el país por culpa de Absalón.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y en todas las tribus de Israel la gente discutía, diciendo: — El rey nos ha salvado de todos nuestros enemigos y nos ha librado de los filisteos. Pero ha tenido que abandonar el país por culpa de Absalón.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sin embargo, Absalón, a quien ungimos sobre nosotros, ha muerto en combate. Ahora pues, ¿por qué guardáis silencio respecto a restaurar al rey?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, ha muerto en la batalla. ¿Por qué, pues, estáis callados con respecto a hacer volver al rey?
Spanish DHH 1996
Y Absalón, a quien nosotros habíamos consagrado como nuestro rey, ha muerto en la batalla. ¿Qué esperamos, pues, que no hacemos volver al rey David?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, ha muerto en la batalla. ¿Por qué pues os estáis ahora quedos en orden a hacer volver al rey?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Absalón, a quien ungimos sobre nosotros, ha muerto en la batalla. ¿Por qué, pues, estáis callados respecto de hacer volver al rey?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sin embargo, Absalón, a quien ungimos sobre nosotros, ha muerto en combate. Ahora pues, ¿por qué guardan silencio respecto a restaurar al rey?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Siendo que Absalón, al que habíamos elegido como rey, ha muerto, ¿por qué no le rogamos al rey David que regrese y siga siendo nuestro rey?».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora Absalón, a quien ungimos para que nos gobernara, está muerto. ¿Por qué no pedirle a David que regrese y sea nuestro rey otra vez?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero ahora Absalón, al que habíamos ungido como rey, ha muerto en la batalla. ¿Qué nos impide pedirle al rey que vuelva?»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso elegimos a Absalón como rey, pero ahora que Absalón ha muerto en batalla, ¿por qué, pues, nadie ha dicho que debemos traer de vuelta al rey?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, ha muerto en la batalla. ¿Por qué, pues, estáis callados respecto de hacer volver al rey?
Spanish RVA 1989
Sin embargo, Absalón, a quien habíamos ungido rey sobre nosotros, ha muerto en la batalla. Ahora pues, ¿por qué guardáis silencio con respecto a hacer volver al rey?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sin embargo, Absalón, a quien habíamos ungido rey sobre nosotros, ha muerto en la batalla. Ahora pues, ¿por qué guardan silencio con respecto a hacer volver al rey?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Absalón, a quien habíamos consagrado como rey, ha muerto en la batalla. ¿Por qué no se pronuncian en favor de que el rey David regrese?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Absalom, á quien habíamos ungido sobre nosotros, es muerto en la batalla. ¿Por qué pues os estáis ahora quedos en orden á hacer volver al rey?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Absalom, á quien habíamos ungido sobre nosotros, es muerto en la batalla. ¿Por qué pues os estáis ahora quedos en orden á hacer volver al rey?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, ha muerto en la batalla. ¿Por qué, pues, estáis callados respecto de hacer volver al rey?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, ha muerto en la batalla. ¿Por qué, pues, estáis callados respecto de hacer volver al rey?»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Absalón, a quien habíamos ungido sobre nosotros, ha muerto en la batalla. ¿Por qué, pues, estáis callados respecto de hacer volver al rey?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Es verdad que queríamos que Absalón fuera nuestro rey, pero él ya está muerto. ¿Por qué no hacemos que vuelva el rey David?»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora Absalón, el hombre que elegimos para ser nuestro rey al ungirlo, ha muerto en la batalla. ¿Por qué no hacemos algo e invitamos al rey David a volver?”