2 Samuel 19:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
David entonces dijo: ¿Qué tenéis vosotros conmigo, hijos de Sarvia, que me habéis de ser hoy adversarios? ¿Ha de morir hoy alguno en Israel? ¿No conozco yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dauid entonces dixo: Que teneys vosottos cõmigo hijos de Saruias, que me aueys de ſer oy aduersarios? Ha de morir oy alguno en Iſrael? Yo no conozco que oy ſoy hecho Rey ſobre Iſrael?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Abisay, el hijo de Seruyá, intervino diciendo: — ¿Y con esto va a seguir vivo Simeí, siendo así que maldijo al ungido del Señor?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Abisay, el hijo de Seruyá, intervino diciendo: —¿Y con esto va a seguir vivo Simeí, siendo así que maldijo al ungido del Señor?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Abisay, el hijo de Seruyá, intervino diciendo: —¿Y con esto va a seguir vivo Simeí, siendo así que maldijo al ungido del Señor?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Abisay, el hijo de Seruyá, intervino diciendo: — ¿Y con esto va a seguir vivo Simeí, siendo así que maldijo al ungido del Señor?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces David dijo: ¿Qué tengo yo que ver con vosotros, hijos de Sarvia, para que en este día me seáis adversarios? ¿Ha de morir hoy hombre alguno en Israel? ¿Acaso no sé que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
David entonces dijo: ¿Qué tengo yo con vosotros, hijos de Sarvia, para que hoy me seáis adversarios? ¿Ha de morir hoy alguno en Israel? ¿No conozco yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish DHH 1996
Pero David respondió: –¡Esto no es asunto vuestro, hijos de Seruiá! ¿Por qué os oponéis a mí? Ahora sé bien que soy el rey de Israel, así que nadie en Israel morirá en este día.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
David entonces dijo: ¿Qué tenéis vosotros conmigo, hijos de Sarvia, que me habéis de ser hoy adversarios? ¿Ha de morir hoy alguno en Israel? ¿No conozco yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
David entonces dijo: ¿Qué tengo yo que ver con vosotros, hijos de Sarvia, para que os pongáis hoy por adversarios míos? ¿Acaso ha de morir hombre alguno hoy en Israel? ¿Acaso no acabo de saber que hoy mismo soy hecho rey sobre Israel?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces David dijo: «¿Qué tengo yo que ver con ustedes, hijos de Sarvia, para que en este día me sean adversarios? ¿Ha de morir hoy hombre alguno en Israel? ¿Acaso no sé que hoy soy rey sobre Israel?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―No hables de esa manera —exclamó David—. Este no es día para castigar, sino día de celebración. Una vez más soy el rey de Israel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Quién les pidió su opinión a ustedes, hijos de Sarvia? —exclamó David—. ¿Por qué hoy se han convertido en mis adversarios? ¡Este no es un día de ejecución, pues hoy he vuelto a ser el rey de Israel!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
David respondió: —Hijos de Sarvia, esto no es asunto de ustedes, sino mío. Están actuando como si fueran mis adversarios. ¿Cómo va a morir hoy alguien del pueblo, cuando precisamente en este día vuelvo a ser rey de Israel?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces David les dijo: —¿Qué debo hacer con ustedes, hijos de Sarvia? ¿Por qué quieres matar a este hombre por mí? ¡Hoy no se matará a nadie en Israel! ¡Soy nuevamente rey de Israel!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero David respondió: —¿Qué tengo yo con vosotros, hijos de Sarvia, para que hoy me seáis adversarios? ¿Acaso ha de morir hoy alguien en Israel? ¿Acaso no sé que hoy vuelvo a ser rey de Israel?
Spanish RVA 1989
Y David respondió: —¿Qué hay entre mí y vosotros, hijos de Sarvia, para que hoy me seáis adversarios? ¿Habrá de morir hoy alguno en Israel? ¿No sé yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y David respondió: —¿Qué hay entre mí y ustedes, hijos de Sarvia, para que hoy me sean adversarios? ¿Habrá de morir hoy alguno en Israel? ¿No sé yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero David dijo: «¿Qué mal les he hecho, hijos de Seruyá, para que hoy se pongan en contra mía? ¿Acaso alguien tiene que morir hoy en Israel, y yo, que soy el rey, no lo sé?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
David entonces dijo: ¿Qué tenéis vosotros conmigo, hijos de Sarvia, que me habéis de ser hoy adversarios? ¿ha de morir hoy alguno en Israel? ¿no conozco yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
David entonces dijo: ¿Qué tenéis vosotros conmigo, hijos de Sarvia, que me habéis de ser hoy adversarios? ¿ha de morir hoy alguno en Israel? ¿no conozco yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
David entonces dijo: ¿Qué tengo yo con vosotros, hijos de Sarvia, para que hoy me seáis adversarios? ¿Ha de morir hoy alguno en Israel? ¿Pues no sé yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero David respondió: —¿Qué tengo yo con vosotros, hijos de Sarvia, para que hoy me seáis adversarios? ¿Acaso ha de morir hoy alguien en Israel? ¿Acaso no sé que hoy vuelvo a ser rey de Israel?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
David entonces dijo: ¿Qué tengo yo con vosotros, hijos de Sarvia, para que hoy me seáis adversarios? ¿Ha de morir hoy alguno en Israel? ¿Pues no sé yo que hoy soy rey sobre Israel?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero David dijo: —¡Tú no te metas, hijo de Seruiá! ¡Hasta parece que fueras mi enemigo! Hoy los israelitas me han reconocido como su rey, así que hoy nadie morirá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero David respondió: “¿Qué tiene que ver eso con ustedes, hijos de Sarvia? ¿Quieren ser mis enemigos hoy? ¿Es este un día para ejecutar a alguien en Israel? ¿No estoy seguro de que hoy vuelvo a ser el rey de Israel?”