2 Samuel 19:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Rey señor mio, mi sieruo me ha engañado: porque tu sieruo auia dicho: En albardare vn asno, y subire en el, y yré àl Rey, porque tu sieruo es coxo:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando llegó de Jerusalén al encuentro del rey, este le preguntó: — Mefibóset, ¿por qué no viniste conmigo?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando llegó de Jerusalén al encuentro del rey, este le preguntó: —Mefibóset, ¿por qué no viniste conmigo?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando llegó de Jerusalén al encuentro del rey, este le preguntó: —Mefibóset, ¿por qué no viniste conmigo?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando llegó de Jerusalén al encuentro del rey, este le preguntó: — Mefibóset, ¿por qué no viniste conmigo?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él respondió: Oh rey, señor mío, mi siervo me engañó; pues tu siervo se dijo: "Me aparejaré un asno para montar en él e ir con el rey", porque tu siervo es cojo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues tu siervo había dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo.
Spanish DHH 1996
Él respondió: –Mi criado me engañó, Majestad. Como soy cojo, le ordené que me aparejara un asno para montar en él e irme con Su Majestad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él dijo: Rey señor mío, mi esclavo me ha engañado; pues había tu esclavo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, e iré al rey; porque tu esclavo es cojo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y él respondió: ¡Oh, rey, señor mío! Mi siervo me engañó, pues tu siervo se dijo: Me enalbardaré un asno y montaré en él para ir con el rey, por cuanto tu siervo es cojo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y él respondió: «Oh rey, señor mío, mi siervo me engañó; pues su siervo se dijo: “Me aparejaré un asno para montar en él e ir con el rey”, porque su siervo es cojo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y él contestó: ―Mi rey y señor, mi siervo Siba me engañó. Yo le dije: “Prepara mi burro para que pueda ir con el rey”. Como usted sabe, yo soy cojo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mefiboset contestó: —Mi señor el rey, mi siervo Siba me engañó. Le dije: “Ensilla mi burro para que pueda ir con el rey”. Pues como usted sabe, soy lisiado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Mi señor y rey, como este servidor suyo es cojo, yo quería que me aparejaran un asno para montar y así poder acompañarlo. Pero mi criado Siba me traicionó,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mefiboset contestó: —Mi siervo me engañó, Su Majestad. Como soy cojo, le dije a mi siervo Siba que me ensillara un asno para ir con el rey,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él respondió: —Rey y señor mío, mi siervo me engañó; tu siervo le había dicho: «Ensíllame un asno, montaré en él y me iré con el rey», porque tu siervo es cojo.
Spanish RVA 1989
El respondió: —Oh mi señor el rey, mi siervo me engañó. Pues tu siervo había dicho: "Aparéjame el asno; montaré en él e iré con el rey." Porque tu siervo es lisiado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él respondió: —Oh mi señor el rey, mi siervo me engañó. Pues tu siervo había dicho: “Aparéjame el asno; montaré en él e iré con el rey”. Porque tu siervo es lisiado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Mefiboset le respondió: «Su Majestad, ¡mi criado me engañó! Como soy cojo, yo le había ordenado que me aparejara un asno, pues había decidido acompañarte.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, é iré al rey; porque tu siervo es cojo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, é iré al rey; porque tu siervo es cojo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él respondió: Rey señor mío, mi siervo me engañó; pues tu siervo había dicho: Enalbárdame un asno, y montaré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él respondió: —Rey y señor mío, mi siervo me engañó; tu siervo le había dicho: “Ensíllame un asno, montaré en él y me iré con el rey”, porque tu siervo es cojo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él respondió: Rey señor mío, mi siervo me engañó; pues tu siervo había dicho: Enalbárdame un asno, y montaré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
le contestó: —Su Majestad, como yo no puedo caminar, le pedí a mi sirviente que preparara un burro para que yo lo montara. Pero mi sirviente me engañó,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mefi-boset respondió: “Su Majestad, mi siervo Ziba me engañó. Le dije: ‘Ensilla mi asno para que pueda montarlo y partir con el rey’, porque sabes que soy cojo.