2 Samuel 19:36 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Paſſara tu sieruo vn poco el Iordan cõ el Rey, porque me ha de dar el Rey tan grã de paga?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ya he cumplido ochenta años y ya no sé distinguir lo bueno de lo malo, ni saboreo lo que como y lo que bebo, ni puedo escuchar la voz de cantores y cantoras. Tu servidor sólo sería ya una carga para mi señor, el rey.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ya he cumplido ochenta años y ya no sé distinguir lo bueno de lo malo, ni saboreo lo que como y lo que bebo, ni puedo escuchar la voz de cantores y cantoras. Tu servidor solo sería ya una carga para mi señor, el rey.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ya he cumplido ochenta años y ya no sé distinguir lo bueno de lo malo, ni saboreo lo que como y lo que bebo, ni puedo escuchar la voz de cantores y cantoras. Tu servidor solo sería ya una carga para mi señor, el rey.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ya he cumplido ochenta años y ya no sé distinguir lo bueno de lo malo, ni saboreo lo que como y lo que bebo, ni puedo escuchar la voz de cantores y cantoras. Tu servidor sólo sería ya una carga para mi señor, el rey.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tu siervo no haría más que pasar el Jordán con el rey. ¿Por qué ha de concederme el rey esta recompensa?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pasará tu siervo un poco más allá del Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
Spanish DHH 1996
Si únicamente voy a acompañar a Su Majestad a cruzar el Jordán, ¿por qué ha de ofrecerme Su Majestad esta recompensa?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pasará tu esclavo un poco el Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tu siervo sólo desea cruzar el Jordán con el rey. ¿Por qué debe el rey darme recompensa tal?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Su siervo no haría más que pasar el Jordán con el rey. ¿Por qué ha de concederme el rey esta recompensa?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El único honor que quiero es cruzar el río con usted.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Tan solo cruzar el río Jordán con el rey es todo el honor que necesito!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Y por qué quiere Su Majestad recompensarme de este modo, cuando tan sólo voy a acompañarlo a cruzar el Jordán?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No necesito nada de lo que quiere usted darme. Cruzaré el río Jordán con Su Majestad,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tu siervo seguirá contigo un poco más allá del Jordán, pero ¿para qué ha de darme el rey tan gran recompensa?
Spanish RVA 1989
¿Por qué me ha de dar el rey esta recompensa? Tu siervo pasará un poco más allá del Jordán con el rey.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué me ha de dar el rey esta recompensa? Tu siervo pasará un poco más allá del Jordán con el rey.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Solo te acompañaré un poco más allá del Jordán. ¿Por qué tendrías que darme una mayor recompensa?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey: ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey: ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pasará tu siervo un poco más allá del Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tu siervo seguirá contigo un poco más allá del Jordán, pero ¿para qué ha de darme el rey tan gran recompensa?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pasará tu siervo un poco más allá del Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Su Majestad no tiene que darme nada. Vine sólo para acompañarlo a cruzar el río.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Que tu siervo pueza cruzar el río Jordán con el rey es suficiente recompensa para mí!