2 Samuel 22:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces apparecieron los manaderos dela mar, y los fundamẽtos del mundo fueron descubiertos por la reprehension de Iehoua, por la respiracion del resuello de ſu nariz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Emergieron los lechos de las aguas, se mostraron los cimientos del mundo con el estruendo del Señor, ante el soplo de su ira.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Emergieron los lechos de las aguas, se mostraron los cimientos del mundo con el estruendo del Señor, ante el soplo de su ira.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Emergieron los lechos de las aguas, se mostraron los cimientos del mundo con el estruendo del Señor, ante el soplo de su ira.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Emergieron los lechos de las aguas, se mostraron los cimientos del mundo con el estruendo del Señor, ante el soplo de su ira.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces los abismos del mar aparecieron, los cimientos del mundo quedaron al descubierto, por la reprensión del SEÑOR, por el soplo del aliento de su nariz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces aparecieron los cauces del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión de Jehová, al resoplido del aliento de su nariz.
Spanish DHH 1996
El fondo del mar quedó al descubierto; las bases del mundo quedaron a la vista, a la voz amenazante del Señor, por el fuerte soplo que lanzó.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y los cimientos del universo quedaron descubiertos, A la reprensión de YHVH, Por el soplo del aliento de su nariz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Entonces los abismos del mar aparecieron, Los cimientos del mundo quedaron al descubierto, Por la reprensión del S eñor***, Por el soplo del aliento de Su nariz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por el soplo de su aliento se partió el mar en dos, y se pudo ver el fondo del mar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego, a la orden del Señor, a la ráfaga de su aliento, pudo verse el fondo del mar, y los cimientos de la tierra quedaron al descubierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A causa de la reprensión del SEÑOR, y por el resoplido de su enojo, las cuencas del mar quedaron a la vista; ¡al descubierto quedaron los cimientos de la tierra!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
SEÑOR, tú alzaste la voz para hacerte escuchar y sopló un viento fuerte que dejó el fondo del mar a la vista. Las bases de la tierra quedaron al descubierto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aparecieron entonces los torrentes de las aguas, quedaron al descubierto los cimientos del mundo ante la reprensión del Señor, al soplo del aliento de su nariz.
Spanish RVA 1989
A la reprensión de Jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A la reprensión del SEÑOR, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor dejó oír su reprensión, ¡y a la vista quedó el fondo de las aguas! De su nariz salió un intenso soplo, ¡y a la vista quedaron los cimientos del mundo!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aparecieron entonces los torrentes de las aguas, quedaron al descubierto los cimientos del mundo ante la reprensión de Jehová, al soplo del aliento de su nariz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Dios mío, tú reprendiste al mar, y por causa de tu enojo el fondo del mar quedó a la vista. En tu enojo resoplaste, y los cimientos de la tierra quedaron al descubierto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.