2 Samuel 23:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y como la luz de la mañana cuando sale el sol, de la mañana resplandeciente sin nubes; como resplandor por llovizna sobre la yerba de la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y como la luz de la mañana quando sale el Sol, de la mañana ſin nuues reſplandeciente, quando cae lluuia ſobre la yerua de la tierra:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
es como la luz de la mañana cuando sale el sol; como mañana sin nubes, que tras la lluvia hace brotar la hierba de la tierra”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
es como la luz de la mañana cuando sale el sol; como mañana sin nubes, que tras la lluvia hace brotar la hierba de la tierra».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
es como la luz de la mañana cuando sale el sol; como mañana sin nubes, que tras la lluvia hace brotar la hierba de la tierra».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
es como la luz de la mañana cuando sale el sol; como mañana sin nubes, que tras la lluvia hace brotar la hierba de la tierra”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
es como la luz de la mañana cuando se levanta el sol en una mañana sin nubes, cuando brota de la tierra la tierna hierba por el resplandor del sol tras la lluvia."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será como la luz de la mañana cuando sale el sol, la mañana sin nubes; como el resplandor tras la lluvia que hace brotar la hierba de la tierra.
Spanish DHH 1996
será como la luz de la aurora, como la luz del sol en una mañana sin nubes, que hace crecer la hierba después de la lluvia.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y como la luz de la mañana cuando sale el sol, de la mañana resplandeciente sin nubes; como resplandor por llovizna sobre la yerba de la tierra:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Es como la luz de la aurora cuandosale el sol, Cual mañana sin nubes tras la lluvia, Que hace resplandecer la tierna hierba de la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Es como la luz de la mañana cuando se levanta el sol En una mañana sin nubes, Cuando brota de la tierra la tierna hierba Por el resplandor del sol tras la lluvia”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
será como la luz de la mañana cuando sale el sol en una mañana sin nubes, que resplandece después de la lluvia, y hace que la hierba brote en la tierra”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
es como la luz de la mañana al amanecer, como una mañana sin nubes, como el brillar del sol sobre la hierba nueva después de la lluvia”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
será como la luz de la aurora en un amanecer sin nubes, que tras la lluvia resplandece para que brote la hierba en la tierra.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
será como la luz de la aurora, como una mañana sin nubes, como hierba que brilla después de la lluvia”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Será como la luz matinal, como el resplandor del sol en una mañana sin nubes, como la lluvia que hace brotar la hierba de la tierra».
Spanish RVA 1989
es como la luz matutina cuando sale el sol en un amanecer sin nubes; es como el resplandor tras la lluvia que hace germinar la hierba de la tierra.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
es como la luz matutina cuando sale el sol en un amanecer sin nubes; es como el resplandor tras la lluvia que hace germinar la hierba de la tierra’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Será como la luz de la mañana, como el sol brillante de un claro amanecer, ¡como la lluvia que hace renacer la hierba!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Será como la luz de la mañana cuando sale el sol, De la mañana sin nubes; Cuando la hierba de la tierra brota Por medio del resplandor después de la lluvia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Será como la luz de la mañana cuando sale el sol, De la mañana sin nubes; Cuando la hierba de la tierra brota Por medio del resplandor después de la lluvia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Será como la luz de la mañana, Como el resplandor del sol en una mañana sin nubes, Como la lluvia que hace brotar la hierba de la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Será como la luz matinal, como el resplandor del sol en una mañana sin nubes, como la lluvia que hace brotar la hierba de la tierra”.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Será como la luz de la mañana, Como el resplandor del sol en una mañana sin nubes, Como la lluvia que hace brotar la hierba de la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
es como la luz de la mañana y como el sol después de la tormenta: le hace bien a la tierra, y hace crecer la hierba”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
es como la luz del sol de la mañana que sale en un amanecer sin nubes; como el brillo de las gotas de lluvia sobre la hierba nueva que crece de la tierra’.