2 Samuel 24:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; ruego que yo caiga en la mano del SEÑOR, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Dauid dixo à Gad: En grande angustia estoy. Yo ruego que yo cayga en la mano de Iehoua, porque ſus miseraciones ſon muchas, y que yo no cayga en manos de hombres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
David respondió a Gad: — Me pones en un gran aprieto. Pero es preferible caer en manos de Dios, por su gran compasión, a caer en manos humanas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
David respondió a Gad: —Me pones en un gran aprieto. Pero es preferible caer en manos de Dios, por su gran compasión, a caer en manos humanas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
David respondió a Gad: —Me pones en un gran aprieto. Pero es preferible caer en manos de Dios, por su gran compasión, a caer en manos humanas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
David respondió a Gad: — Me pones en un gran aprieto. Pero es preferible caer en manos de Dios, por su gran compasión, a caer en manos humanas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Respondió David a Gad: Estoy muy angustiado. Te ruego que nos dejes caer en manos del SEÑOR porque grandes son sus misericordias, pero no caiga yo en manos de hombre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; caigamos ahora en mano de Jehová, porque grandes son sus misericordias, y no caiga yo en manos de hombres.
Spanish DHH 1996
David contestó a Gad: –Estoy en un grave aprieto. Ahora bien, es preferible que caigamos en manos del Señor, pues su bondad es muy grande, y no en manos de los hombres.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; ruego que caigamos en la mano del SEÑOR, porque sus misericordias son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y David respondió a Gad: Estoy en gran angustia; pero es preferible caer en manos de YHVH, porque muchas son sus misericordias, que caer en manos de los hombres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
David respondió a Gad: «Estoy muy angustiado. Te ruego que nos dejes caer en manos del S eñor*** porque grandes son Sus misericordias, pero no caiga yo en manos de hombre».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Es una decisión difícil —respondió David—, pero es mejor caer en las manos del Señor, porque grande es su misericordia, que en manos de los hombres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¡Estoy en una situación desesperada! —le respondió David a Gad—. Mejor que caigamos nosotros en las manos del Señor, porque su misericordia es grande, y que no caiga yo en manos humanas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¡Estoy entre la espada y la pared! —respondió David—. Pero es mejor que caigamos en las manos del SEÑOR, porque su amor es grande, y no que yo caiga en las manos de los hombres.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces David le dijo a Gad: —¡Estoy en un verdadero aprieto! Pero es mejor que nuestro castigo venga del SEÑOR y no de la gente, pues su amor es grande.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces David dijo a Gad: —Estoy en gran angustia. Pero es preferible caer ahora en manos del Señor, porque sus misericordias son muchas, que caer en manos de los hombres.
Spanish RVA 1989
Entonces David dijo a Gad: —Estoy muy angustiado. Por favor, caigamos en mano de Jehovah, porque grande es su misericordia. Y no caiga yo en mano de los hombres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces David dijo a Gad: —Estoy muy angustiado. Por favor, caigamos en mano del SEÑOR, porque grande es su misericordia. Y no caiga yo en mano de los hombres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces David le dijo a Gad: «Estoy en un gran aprieto. Permíteme caer en las manos del Señor, pues su misericordia es grande en extremo. ¡No me dejes caer en las manos de ningún hombre!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces David dijo á Gad: En grande angustia estoy: ruego que caiga en la mano de Jehová, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces David dijo á Gad: En grande angustia estoy: ruego que caiga en la mano de Jehová, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; caigamos ahora en mano de Jehová, porque sus misericordias son muchas, mas no caiga yo en manos de hombres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces David dijo a Gad: —Estoy en gran angustia. Pero es preferible caer ahora en manos de Jehová, porque sus misericordias son muchas, que caer en manos de los hombres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces David dijo a Gad: En grande angustia estoy; caigamos ahora en mano de Jehová, porque sus misericordias son muchas, mas no caiga yo en manos de hombres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y David le dijo a Gad: —¡Me resulta difícil elegir uno de los tres! Pero Dios es compasivo, así que prefiero que sea él quien me castigue. No quiero que me hagan sufrir mis enemigos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces David le respondió a Gad: “¡Esta es una situación terrible para mí! Por favor, deja que el Señor decida mi castigo, porque es misericordioso. No permitas que la gente me castigue”.