2 Samuel 3:23 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como Ioab y todo el exercito que con el eſtaua, vinieron fue dado auiso à Ioab diziendo: Abner hijo de Ner ha venido al Rey: y el lo ha embiado, y ſe fue en paz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando llegaron Joab y la tropa que lo acompañaba, les contaron que Abner, el hijo de Ner, había venido a ver al rey y que este lo había despedido y le había dejado irse en paz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando llegaron Joab y la tropa que lo acompañaba, les contaron que Abner, el hijo de Ner, había venido a ver al rey y que este lo había despedido y le había dejado irse en paz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando llegaron Joab y la tropa que lo acompañaba, les contaron que Abner, el hijo de Ner, había venido a ver al rey y que este lo había despedido y le había dejado irse en paz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando llegaron Joab y la tropa que lo acompañaba, les contaron que Abner, el hijo de Ner, había venido a ver al rey y que este lo había despedido y le había dejado irse en paz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando llegó Joab y todo el ejército que estaba con él, le dieron aviso a Joab, diciendo: Abner, hijo de Ner, vino al rey, y él lo ha despedido y se ha ido en paz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.
Spanish DHH 1996
Al llegar Joab con todo el ejército que le acompañaba, le contaron que Abner, hijo de Ner, había estado antes con el rey, y que se había ido después que el rey lo despidiera.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando llegó Joab con todo el ejército que estaba con él, dieron aviso a Joab, diciendo: Abner ben Ner ha venido al rey, y él lo ha despedido, y se ha ido en paz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando llegó Joab y todo el ejército que estaba con él, le dieron aviso a Joab diciéndole: «Abner, hijo de Ner, vino al rey, y él lo ha despedido y se ha ido en paz».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando le informaron a Joab que Abner hijo de Ner había estado hablando con el rey, y que este lo había despedido en paz,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Joab llegó, le dijeron que Abner acababa de visitar al rey y que David lo había enviado en paz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando llegó Joab con la tropa que lo acompañaba, le notificaron que Abner hijo de Ner había visitado al rey, y que el rey lo había dejado ir en paz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al llegar a Hebrón, los soldados le dijeron a Joab: —Abner hijo de Ner fue ante el rey David, y David lo dejó irse en paz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Apenas llegó Joab con todo el ejército que lo acompañaba, le avisaron a Joab de que Abner hijo de Ner había venido ante el rey, y que se había marchado en paz luego de que David lo despidió.
Spanish RVA 1989
Cuando llegaron Joab y todo el ejército que estaba con él, le informaron a Joab diciendo: —Abner hijo de Ner vino al rey. El le ha dejado ir, y Abner se ha ido en paz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando llegaron Joab y todo el ejército que estaba con él, le informaron a Joab diciendo: —Abner hijo de Ner vino al rey. Él lo ha dejado ir, y Abner se ha ido en paz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y al llegar a Hebrón le informaron que Abner hijo de Ner había estado con David y que lo había despedido en paz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fué dado aviso á Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fué en paz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fué dado aviso á Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fué en paz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Apenas llegó Joab con todo el ejército que lo acompañaba, le avisaron a Joab que Abner hijo de Ner había venido ante el rey, y que se había marchado en paz luego de haberlo despedido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Joab y todo el ejército que lo acompañaba llegaron, le dijeron: “Abner, hijo de Ner, vino a ver al rey, quien lo envió sano y salvo”.